books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия

"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Последним заходит мужчина лет сорока. У него отличные рекомендации, есть диплом, он всё хорошо и правильно говорит, но чем дольше его слушаю, тем больше крепнет уверенность, что не хочу его нанимать.

Когда он выходит, делюсь своими ощущениями с Олирией. Она хмурится:

— Я лично с ним не знакома, мне его порекомендовал друг… Если так подумать, то во время собеседования у меня тоже возникла какая-то настороженность. Я списала это на усталость, но мы обе не можем ошибаться.

— Может быть, ещё раз взглянем на его бумаги?

— Давайте.

Внимательно перечитываем свидетельство об окончании обучения и рекомендации. Олирия хмурится, раздумывая, а потом восторженно произносит:

— Я поняла! Я поняла, что именно меня насторожило! За последние десять лет он сменил четыре места работы, и каждое из них было очень прибыльным и статусным. С его опытом он мог бы найти место в столице, но вместо этого согласился приехать в небольшой городок. Это действительно подозрительно при том, что у него нет здесь родни. Он говорит, что ему нравится узнавать новое, но при этом не задал ни одного вопроса про кафе или свои обязанности. Думаю, вы правы и здесь что-то не так.

Облегчённо выдыхаю:

— Отлично! Давай тогда ему откажем. Что касается второго кандидата, то, если честно, мне кажется, гораздо разумнее будет нанять его в качестве специалиста по улучшению рабочих процессов, а не как управляющего. Думаю, у него есть способность подмечать проблемы и придумывать, как их можно решить. Наверняка он сможет и нам подсказать что-то полезное.

— Никогда раньше не слышала о такой должности… Но если подумать, мне тоже показалось, что работа управляющего ему не совсем подходит. Во время обучения все отмечали его ум и энергичность, но с дисциплиной у него были проблемы. С другой стороны — его предложения для работы гостиницы показались мне очень разумными. Наверняка благодаря им персонал гораздо меньше воровал. Да и то, что можно учить работе с клиентами, я узнала, только устроившись к вам и посмотрев, как это делает баронесса Вариса. А он додумался сам… Я вас поддерживаю. Это будет отличная идея. А что по поводу первой кандидатки?

— Мне кажется, ей можно поручить работу в школе. Похоже, Риса переживает насчёт того, что мы наймём мужчину, который не будет считаться с её мнением. А ещё у Шиалы есть опыт работы в баре и харчевне, что тоже должно помочь. Вот только я не понимаю, почему она ищет должность в Гатре, хотя могла бы остаться в столице.

— Это просто, — улыбается Олирия. — Она отсюда родом. Думаю, Шиала со временем поняла, что столица для неё — слишком шумное место, и ей захотелось домой.

— Похоже на правду. Значит, нанимаем.

— Кажется, мне нужно искать ещё управляющих.

— Прости, но да.

— Ничего страшного. Я раздобыла адреса ещё нескольких студентов со старших курсов и с параллели. Девушкам сложнее найти хорошую работу, да и жизнь в столице дорогая, так что попробую переманить их к нам.

— Кстати, о столице. В течение года я планирую открыть там две школы и пять кафе, так что тебе не обязательно ограничиваться только теми кандидатами, кто согласен покинуть столицу. А ещё нам нужно подыскать управляющих для Маутерне.

Олирия вздыхает и шутливо произносит:

— Вы должны платить мне больше!

Серьёзно киваю:

— Полностью с тобой согласна. Когда я тебя нанимала, предполагалось, что ты будешь заниматься делами только этого кафе. Но сейчас ты делаешь гораздо больше. А значит, я должна увеличить оплату твоего труда. Думаю, десять процентов от чистой прибыли всех кафе и школ будет справедливой суммой.

— А расходы?

— Расходы на кафе в столице и Маутерне мне покроют.

— Тогда это невероятно щедрое предложение! За такую сумму я готова дополнительно взять на себя контроль за ремонтом. Но раз ваше предприятие настолько разрастается, думаю, вам стоит нанять мага, чтобы он собеседовал персонал. Не можете же вы делать это всё время самостоятельно?!

— А есть кандидаты?

— Обычно нанимают студентов, но думаю, нам стоит рассмотреть выпускника со слабым даром. Если не возражаете, я займусь этим.

— Буду очень благодарна!

— Раз мы всё обсудили, позовём кандидатов и сообщим им о результатах собеседования?

— Да.

Отпускаем кандидатов и договариваемся с Олирией встретиться на собрании после закрытия кафе. Потом я поднимаюсь наверх, чтобы сообщить об этом Варисе, и по пути до меня доходит, что я-то знаю о том, что у дочери будет завтра День рождения, а вот остальные — нет. И нужно это срочно исправлять.

Вариса журит меня за то, что я не сообщила ей об этом раньше, ведь в столице выбор подарков получше. А ещё вызывается помочь с тем, чтобы рассказать о предстоящем торжестве Рансону и няне Татины. Я же возвращаюсь к Олирии и приглашаю её вместе с детьми на праздник. А ещё извиняюсь за то, что делаю это в последний момент. Заодно признаюсь, что сама узнала об этом буквально вчера и у нас всего сутки на подготовку.

Олирия улыбается:

— Вам нужно успокоиться. Времени мало, но магазины всё ещё открыты, да и у нас есть запас продуктов. Единственное, нужно торт испечь уже сегодня, чтобы он успел пропитаться.

— Надо попросить Рису приготовить. Ох! Пожалуй, лучше сделать это прямо сейчас!

— Вы хотите праздновать в кафе?

— Наверное. Но не будет ли слишком поздно, если делать это после закрытия?

— Думаю, действительно поздновато. Но я могу попросить оставить столик для вас и ваших гостей. Жаль, что у нас нет отдельных залов для мероприятий, но мы можем отгородить часть комнаты ширмами или закрыть террасу.

— О том, что можно предоставить возможность проводить в нашем кафе праздники, я как-то не подумала.

— Ничего страшного. Всё равно у нас подают только десерты, а для празднования этого мало. Пришлось бы либо увеличивать размер кухни, либо разрешать привозить своё, а это всегда плохая идея.

— Тоже верно! Уфф… Рада, что не нужно думать ещё и об этом… На какое время рекомендуешь пригласить гостей?

— Думаю, часа на четыре. Пройдёт достаточно времени после обеда, чтобы дети захотели перекусить, так что торт будет кстати.

— Я не помню ничего об организации детских праздников. Буду благодарна, если поделишься своими соображениями.

— По моему опыту, в этом нет ничего сложного: нужно приготовить угощение, усадить детей за стол, оставить няню за ними приглядывать и подняться в свою комнату, — смеётся Олирия.

Улыбаюсь:

— У нас будут и дети, и взрослые.

— Считаю, что в таком случае лучше составить два стола на террасе. За одним будут взрослые, за вторым — дети. Они поедят и побегут играть в сад, так что все будут довольны.

— Спасибо за совет. Так и поступим. Побегу озадачивать Рису.

— Удачи, — улыбается Олирия.

Риса внимательно меня выслушивает и кивает:

— Я вас поняла. Думаю, можно нарезать мясо, колбасу, сыры и фрукты в дополнение к торту и пирожным. Не переживайте, я обо всём позабочусь.

— Огромное спасибо! А ещё Татина хочет, чтобы Лита тоже пришла на праздник.

— Но разве же так можно? За столом с господами?

— Они дети и друзья, так что можно.

Спускаясь вниз, сталкиваюсь с Варисой. Она улыбается:

— Я предупредила няню и Рансона. Оказывается, он знал, что у твоей дочки завтра День рождения, и даже успел купить подарок. И очень огорчился, из-за того что не подумал напомнить об этом тебе.

— Да ничего страшного. Никто не идеален.

— Я ему так и сказала… Ты уже решила, что подаришь дочке?

— Нет.

— Может быть, съездим и поищем подарок вместе?

— Давайте.

На то, чтобы обойти все магазины и заглянуть на рынок, у нас уходит несколько часов. Вариса приобретает пять красивых серебряных заколок и десяток лент для волос. Я же покупаю только кружку. Успокаиваю себя тем, что времени ещё полно, так что успею что-нибудь сшить. В голову приходит воспоминание о том, что мы в детстве шили обновки для кукол. А ещё делали им домики из обувных коробок, но я по телевизору видела, что существуют специальные дома для кукол. Вот было бы здорово сделать такой для дочки! Следующая мысль о том, что это же прибыльная идея. Или тут есть подобное? Спрашиваю у Варисы:

Перейти на страницу:

Шахрай Юлия читать все книги автора по порядку

Шахрай Юлия - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ), автор: Шахрай Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*