"Фантастика 2025-159". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Небоходов Алексей
На следующее утро он отправился на Монмартр, где должна была состояться встреча с банкиром, управлявшим его тайным счётом. Монмартр сразу показался Михаилу таким, каким его рисовали книги и фильмы: шумным, пёстрым, с туристами, художниками, всучивающими прохожим нелепые портреты, и официантами, лавирующими между столиками с таким видом, будто каждый заказ – главное событие дня.
Кафе, где они договорились встретиться, было маленьким, с круглыми столиками, поставленными так тесно, словно предназначалось для тайных встреч или любовных свиданий. Банкир – аккуратно причёсанный, подтянутый мужчина лет пятидесяти в идеально выглаженном костюме и нелепом галстуке-бабочке – уже ждал его за столиком, перелистывая газету.
Увидев Михаила, банкир улыбнулся и жестом пригласил его присесть, демонстративно разложив документы, словно карты перед игроком.
– Доброе утро, месье Конотопов, – произнёс он с подчёркнутым французским акцентом и тут же продолжил: – Прекрасный день, чтобы начать новую жизнь, не так ли?
Михаил усмехнулся:
– Не просто новую, месье. Скорее другую, будто я наконец оказался в правильном фильме, только режиссёр пока неизвестен.
Банкир тихо рассмеялся, явно оценив шутку, и быстро, профессионально раскладывая бумаги, заметил:
– Ваш счёт, месье Конотопов, ждёт вас уже давно. Надо сказать, наполнялся он регулярно и щедро. Как хорошее вино, он созрел и готов раскрыться. Я не винодел, но уверяю: терпкость этого урожая вам понравится.
– Вы, оказывается, не только банкир, но и поэт, – весело заметил Михаил. – Никогда бы не подумал, что банковские операции можно описать с таким романтизмом.
– Ах, месье, – с наигранной театральностью ответил банкир, слегка приподнимая бровь и разворачивая ещё один документ, – финансы всегда немного романтичны. Особенно когда речь идёт о международных переводах, скрытых от посторонних глаз. Каждый банковский счёт – маленькая история, со своей интригой и кульминацией.
– А развязка? – уточнил Михаил, окончательно развеселившись. – Какая будет у нас развязка, месье банкир?
Тот хитро улыбнулся, протягивая ключи от банковской ячейки так, будто это были ключи от роскошного номера:
– Развязка, месье, зависит только от вас. Я сделал всё, чтобы она была счастливой. Теперь ваша очередь.
Михаил повертел ключи в руках и, чуть прищурившись, спросил:
– Как думаете, это тот момент, когда надо открыть шампанское, или стоит повременить?
Банкир, не раздумывая, щёлкнул пальцами, подзывая официанта:
– Шампанское всегда уместно, особенно если речь о деньгах и новых начинаниях. Жизнь слишком коротка, чтобы откладывать на завтра то, что можно выпить сегодня.
Когда официант налил игристое вино, банкир поднял бокал, наслаждаясь моментом:
– За ваше будущее, месье. Пусть оно будет таким же блестящим, как это шампанское, и таким же надёжным, как банковская ячейка нашего учреждения.
Михаил рассмеялся, чокнулся с банкиром и отпил, наслаждаясь пузырьками и осознанием, что новая жизнь началась. Весёлая, нелепая, непредсказуемая и, возможно, счастливая. В этот миг он впервые за долгое время ощутил, как советская тоска окончательно отпустила его, уступив место лёгкой, почти задорной свободе.
Отставив бокал, Михаил поднялся и, пожав руку банкиру, сказал с лёгкой иронией:
– Было приятно иметь дело с вами, месье. Надеюсь, это начало прекрасного и взаимовыгодного сотрудничества.
– Не сомневайтесь, – ответил банкир, раскланиваясь с преувеличенной вежливостью. – Наш банк всегда открыт для таких интересных клиентов, как вы. Ваша тайна останется моей маленькой банковской гордостью.
Михаил вышел из кафе в отличном настроении, с документами и ключами в кармане, ощущая себя героем фильма, где основное действие только начинается. Париж продолжал шуметь и жить своей привычной жизнью, и Михаил уже чувствовал себя частью этого мира, где можно было дышать и смеяться легко, не оглядываясь.
На следующий день он отправился в студию Les désirs cachés к своему другу и партнёру Жан-Пьеру Леклеру. Студия располагалась в старом квартале, который мог показаться вполне обычным, если бы не афиши с пикантными изображениями, где юноши и девушки многозначительно улыбались прохожим, приглашая зайти на что-то особенно горячее.
Жан-Пьер встретил Михаила широкой улыбкой и нарочито театральным возгласом:
– Михаил, дорогой мой друг из загадочного Советского Союза! Ты выглядишь так, будто с твоих плеч упала пара тонн советского режима! Парижский воздух уже действует?
Михаил рассмеялся, пожимая руку и отвечая на дружеские похлопывания:
– Воздух прекрасный, кофе чудесный, женщины очаровательны, но с бизнесом пока не разобрался. Нужно понять, как жить дальше. Я всерьёз задумался о том, чтобы остаться здесь навсегда.
Леклер заулыбался ещё шире, усаживая Михаила в кресло и размахивая руками, как настоящий француз, рассказывающий анекдот:
– Оставайся, конечно! Зачем тебе возвращаться в этот ваш грустный театр абсурда, когда здесь тебя ждут гораздо больше? Давай откроем новую студию вместе! Французский шик и советская экзотика – идеальный коктейль, разве нет?
Михаил иронично усмехнулся:
– Советская экзотика? Не думал, что моя страна может быть экзотикой. Но идея хороша. Давай только сделаем так, чтобы никто не сомневался: мы не очередная сомнительная лавочка, мы – новаторы. Мне нужно больше, чем просто сомнительный бизнес.
Жан-Пьер театрально всплеснул руками:
– Михаил, не обижай меня! Только искусство, высокая эротика! У тебя же уникальные советские материалы. Эти сантехники, комбайнёры и прочая советская романтика – ты обязан вывести это на мировой уровень. Западная публика будет в восторге! Ты станешь королём Парижа и всей Европы, обещаю!
Оба рассмеялись, чувствуя, как напряжение окончательно покидает разговор, уступая место энтузиазму. Несколько дней они провели в бесконечных дискуссиях и ночных спорах, прорабатывая планы. Наконец, Леклер торжественно объявил:
– Всё готово, Михаил. Нас ждут важные люди, сливки французского порно-бизнеса. Они очень заинтересованы в том, что мы можем предложить. Это будет встреча века!
Через пару дней Михаил и Жан-Пьер отправились на переговоры в роскошный особняк на окраине Парижа. Дом напоминал владения эксцентричного маркиза, сменившего охоту и балы на современные удовольствия. Входная дверь тихо щёлкнула, и их встретили улыбками и похлопываниями люди, которых Михаил видел впервые, но которые вели себя так, словно встречали старых друзей.
– Господа! – напыщенно начал Жан-Пьер, едва они уселись за длинный стол в просторной гостиной, украшенной в духе Людовика XIV. – Позвольте представить моего друга и партнёра Михаила Конотопова, самого талантливого режиссёра эротического кино по ту сторону железного занавеса!
Собравшиеся весело заулыбались и закивали. Плотный мужчина с густыми усами и сигарой в руке заговорил с сильным французским акцентом:
– Рад знакомству, месье Конотопов! Я Франсуа, а это мои коллеги. Мы давно мечтаем увидеть советских сантехников и комбайнёров в действии! Наслышаны о ваших подвигах!
Михаил сдержанно улыбнулся, откинувшись на спинку кресла с непринуждённостью:
– Господа, поверьте, всё, что вы слышали, – правда. В СССР снимают уникальные фильмы, и у меня есть материалы, которых Запад ещё не видел. Советская эротика – это не просто кино, это культурная революция, которой так не хватает Европе.
Франсуа, улыбаясь, поинтересовался:
– И в чём будет уникальность вашей новой студии, месье Конотопов? Чем вы удивите нашу искушённую публику?
– Удивить? – Михаил выдержал драматическую паузу. – Представьте себе сантехников, партийные собрания, колхозников и даже советских чиновников – и всё это в эротическом жанре. У нас будет не просто студия, а культурно-просветительская миссия!
Присутствующие дружно рассмеялись. Франсуа подхватил с энтузиазмом:
– Месье Конотопов, вы новатор! Советские оргии, сантехники на вызове, агитбригады любви – звучит великолепно! Я уже вижу восторг публики от такой свежей экзотики!