books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия

"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

— По большей части образованием наших детей занимались мы с мужем, но поскольку я сейчас работаю, решили пока отправить их в бесплатную школу. Конечно же, когда будет время, продолжим обучать их сами, а ещё собираемся оплачивать дополнительные уроки, но пока не занимались этим вопросом, — отвечает Олирия.

— Татине бесплатная школа не подойдёт, — качает головой Вариса. — Аристократов обучают иначе и требования к ним выше. Если хочешь, я могу узнать у дочери про учителей, которые занимались с моим внуком.

— Буду вам очень благодарна… Что ещё нам нужно сегодня обсудить?

— У меня есть предложение, — задумчиво произносит Олирия. — Думаю, было бы здорово, если бы у нашего персонала была форма. Я понимаю, что у вас сейчас и без того много трат, но если вы разрешите, я узнаю конкретные цифры, чтобы вы могли запланировать покупку.

— Думаете, форма необходима?

— Да. Это бы повысило уровень нашего заведения, и посетители легче бы понимали, к кому можно обратиться с вопросом.

— Тогда разузнайте, пожалуйста. Как только оплатим ремонт в новом кафе, займёмся формой.

— Хорошо… На этом, я думаю, пока всё.

В этот момент к нам подходит Рансон в сопровождении солидно выглядящего гнома и представляет спутника:

— Госпожа Аннари, познакомьтесь, это мастер Друз. Мастер Друз, это баронесса Аннари.

Гном почтительно кланяется:

— Здравствуйте! Биззаброз сказал, что вы помогли ему с договором, и порекомендовал обратиться к вам со своей проблемой. Есть ли у вас сейчас время для разговора?

— Здравствуйте! Конечно.

Общаться в кафе кажется неуместным, поскольку я не знаю, желает ли мастер сохранить своё дело в тайне от праздного внимания. Если бы у меня был кабинет, я бы пригласила его туда, но кабинета у меня нет. Отвести его в классную комнату Татины или на застеклённый балкон? Как-то несолидно.

Меня выручает Олирия:

— Вы можете обсудить всё в моём кабинете.

— Спасибо, — с благодарностью киваю я.

— Идёмте, — Вариса поднимается с места первой.

В кабинете я занимаю кресло Олирии, а Вариса и мастер Друз усаживаются на стулья.

Гном какое-то время молчит, затем вздыхает:

— Биззаброз говорил, что вы помогли ему решить проблему с ремонтом в замке графьёв. Мои трудности иного рода. Дело в том, что я хочу открыть небольшую гостиницу. Раньше я занимался продажей руды, поэтому опыта у меня в этом нет. Я уже купил здание и скоро начну ремонт. Проблема в том, что мне нужно наладить всё так, чтобы всё работало без меня. Биззаброз сказал, что я могу посоветоваться с вами.

— У вас уже есть управляющий?

— Да. Мой кузен. Он хваткий малый, у него есть образование, но пока мало опыта. Биззаброз говорил, что вы можете помочь составить договора так, чтобы каждый понимал, что ему нужно делать.

Улыбаюсь. Похоже, мастер Биззаброз очень в меня верит. Произношу:

— Для начала расскажите, на каких условиях вы наняли вашего кузена. Вы подписали с ним договор?

— Так он же семья! Я и так ему доверяю.

Качаю головой:

— Дело не в доверии. Договор позволит и вам, и кузену определиться, что каждый из вас ждёт от другого. Это касается не только зарплаты, но и должностных обязанностей. Например, кто будет нанимать персонал?

— Кузен.

— А если вдруг один из номеров потребуется срочно отремонтировать, кузен примет это решение сам, или ему нужно будет дождаться вас?

— Тут, наверное, зависит от того, нахожусь ли я сейчас в городе.

— А если он отремонтирует сам, и вам покажется, что он потратил слишком много? А если сломается кран, вашему кузену нужно будет говорить вам об этом?

— Это же мелочь.

— Вот! Думаю, ваш кузен должен знать, как поступать в подобных ситуациях. В каких вопросах ему нужно советоваться с вами, а в каких нет.

— Разумно. Как вернусь, сяду и покумекаю над этим… А сколько вы платите вашей управляющей?

Озвучиваю, на что гном качает головой:

— Процент от прибыли! Надо же! У нас обычно так не делают, но в этом есть смысл. Если зарплата будет зависеть от дохода гостиницы, у кузена появится резон стараться лучше.

— Я тоже так думаю.

— Скажите, а я могу порасспрашивать вашу управляющую о том, как у вас тут всё устроено?

— Конечно.

— Что вы ещё можете мне посоветовать?

— А вы уже определились с тем, какого класса будет ваша гостиница?

— Она будет рассчитана на купцов.

— А вы проводили анализ рынка перед тем, как принять это решение?

— Анализ рынка?

— Вы же не продаёте руду там, где в ней нет нужды? Наверняка узнаёте, есть ли конкуренты и какой вид пользуется спросом? Я в руде не особенно разбираюсь, поэтому извиняюсь, если выразилась неточно.

— Теперь я понимаю, почему Биззаброз настаивал на том, чтобы я у вас проконсультировался. Вы правы. Почему-то я совсем об этом не подумал. Может быть, заодно посоветуете, как лучше это сделать?

— Конечно! Скажите, приезжая в другой город, где вы обычно останавливались?

— У родни.

— А доводилось ли вам останавливаться в гостинице?

— Пару раз ночевал на постоялых дворах, а в гостинице ни разу.

— Получается, вы даже не знаете, чем гостиница отличается от постоялого двора?

— В гостинице дороже. Наверное, там отделка будет получше и постельное бельё качественнее?

— Вот это вам и нужно выяснить. Я бы советовала пожить на всех постоялых дворах и во всех гостиницах нашего города, чтобы вы смогли выяснить, кто ваши конкуренты, и сравнить, где лучше и почему. И понять, как сделать так, чтобы ваше заведение выделялось и в нём хотелось остановиться. А ещё не лишним было бы посмотреть, как устроены гостиницы в других городах, пообщаться с владельцами или управляющими.

— Думаю, такое будет нелишне и моему кузену. И как я сам до этого не додумался? Теперь понимаю, почему Биззаброз так на меня смотрел, когда я излагал ему свою идею… А вы можете посмотреть договор с кузеном, после того как я его составлю?

— Конечно. И рекомендую, чтобы вы подумали над ним вместе. Наверняка у него будут свои предложения.

— Разумно.

Мастер Друз поднимается и с поклоном кладёт на стол две золотые монеты:

— Благодарствую! Это действительно оказалось полезно. Всего вам, значицца, хорошего.

— Всего хорошего, — улыбаюсь я.

Помогаем ему найти Олирию и оставляем их вдвоём. После того как выходим из комнаты, Вариса качает головой:

— Не знала, что ты разбираешься в гостиницах.

Пожимаю плечами:

— А я и не разбираюсь. Просто попыталась представить, что делала бы на его месте.

— Поразительно!.. Ладно, пока не забыла, напишу дочке.

— А мне пришло письмо от свекрови. Нужно на него ответить.

— Тогда после обеда можем сходить и отправить ответные письма вместе, — она уже поворачивается, чтобы уйти, но потом восклицает: — Я же совсем забыла! Нас пригласили на летний бал к градоправителю. Платье у тебя есть, так что нужно просто попросить Розу его подготовить.

— Хорошо.

Стоит мне это произнести, как перед глазами появляется видение: я сижу на диване в комнате, стены которой задрапированы голубой тканью с золотым узором. Ко мне подходит принц и, обаятельно улыбаясь, интересуется:

— Разрешите составить вам компанию?

До этого в комнате слышался гул голосов, но стоило принцу заговорить, воцарилась тишина. Кожей чувствую направленное на меня внимание и то, что моего ответа ждёт не только принц.

— Госпожа Аннари, с вами всё в порядке? — возвращает меня в настоящее встревоженный голос подавальщицы Жаймы.

— Да, — заторможенно киваю я.

— Вы уверены?

— Да, — уже увереннее произношу. — Просто задумалась. Со мной всё в порядке.

— Да? Ну, тогда ладно.

— Спасибо за беспокойство.

Пока возвращаюсь к себе в комнату, размышляю над видением. Эмоции противоречивые: с одной стороны, чувствую радость, что принц всё-таки вернётся; с другой — становиться объектом внимания и сплетен совсем не хочется. Пожалуй, лучше мне постараться не попадать в эту ситуацию.

Перейти на страницу:

Шахрай Юлия читать все книги автора по порядку

Шахрай Юлия - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ), автор: Шахрай Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*