"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия
Она скрывается за занавесом, и через пару мгновений на арене появляются две чёрные пантеры. Их рост в холке достаточно велик, чтобы этих кошек можно было запросто использовать вместо пони. И при этом ноги не касались бы земли.
Несколько зрительниц осторожно поднимаются с мест и отступают к стенам шатра.
Пантеры скалят зубы, порыкивают на зрителей, кидаются на прутья клетки, вызывая сдавленные крики.
Затем на арену выходит миниатюрная зеленоглазая девушка. Она звонко щёлкает кнутом и командует:
— Сидеть!
Огромные кошки покорно садятся перед ней. Затем следуют команды: «по кругу», «лежать», «кувыркаться». И снова пантеры всё выполняют. А то, что во время бега успевают скалить пасти и порыкивать — не в счёт. Выглядит это забавно, и я совершенно не понимаю, почему окружающие пугаются.
После того как девушка с пантерами покидает арену, выходит клоун с маленькой белой собачкой по кличке Руха. У неё забавные торчащие ушки, которыми она смешно шевелит. Клоун отдаёт ей команды, собачка слушается, но стоит дрессировщику отвернуться, забегает ему за спину. А дальше мы со смехом наблюдаем, как клоун пытается её поймать. Получается это у него далеко не сразу, но после череды падений и неуклюжих прыжков, наконец, удаётся. Он отчитывает собаку и уносит её за занавес.
Закрывает представление великий маг Ойримиан. Седой сухощавый старец в мантии выглядит точь в точь как стереотипное представление о волшебнике в нашем мире: длинный острый нос, кустистые брови, седая борода до середины груди. Маг создаёт множество разноцветных огоньков размером с кулак и заставляет их кружиться по залу. Выглядит это очень красиво.
На этом представление завершается. Все в восторге, и я тоже. Хотя увиденное совсем не похоже на то выступление, что я видела в своём мире, но мне всё равно очень понравилось. Особенно клоун и маг.
В экипаже Вариса интересуется, что я думаю насчёт того, чтобы вернуться в Гатр прямо сегодня.
Задумчиво прикусываю губу:
— Было бы неплохо купить дочке фруктов и орехов. А ещё я бы хотела привезти местные лепёшки и мёд. Его вкус отличается от того, к которому мы привыкли.
— Я попросила Аширу нам всё купить, так что об этом можешь не переживать.
— Но ведь вы ещё хотели узнать, как у нас пьют чай на топчанах? Может быть, завтра домой вернётесь? — предлагает барон Крайтон.
Качаю головой:
— Я очень соскучилась по дочери. Нам действительно лучше вернуться сегодня.
Барон Крайтон провожает нас до телепорта и просит пообещать, что я составлю ему компанию в чайную во время следующего посещения Маутерне. Вежливо заверяю, что обязательно, а сама жалею, что моё сердце на него так и не откликнулось. Похоже, я влипла гораздо сильнее, чем думала раньше.
Глава 5
С Татиной встречаемся на лестнице. Она радостно несётся мне навстречу, вопя:
— Мама вернулась! Мамочка!
Обнимаю её и понимаю, как же я соскучилась! И как приятно вернуться домой.
— Мама, а что ты мне привезла? — отстраняется дочка.
Хотелось бы подхватить её на руки, но она уже слишком большая, поэтому просто беру за руку, и мы продолжаем подниматься:
— Сейчас всё покажу.
Наверху сталкиваемся с Мирой. Она улыбается:
— Так вот куда ты так быстро убежала! Здравствуйте, госпожа Аннари.
— Здравствуй, Мира. Как дела у Татины?
— Она старательно училась, хорошо кушала и много гуляла, — отчитывается Мира. — Вам не о чем беспокоиться.
Вариса сворачивает к себе, мы же продолжаем идти в мою комнату.
По Татине заметно, как ей не терпится скорее посмотреть на подарки, и я прибавляю шаг. После того как заходим, Роза открывает мой чемодан и протягивает шкатулку, в которую я упаковала украшения. Передаю её малышке. Она открывает и восторженно вопит:
— Какая красота! Это всё мне?
— Да, — улыбаюсь я. — Всё тебе.
— Здорово!
— Я отнесу продукты в буфет, — Роза кивает на корзинку. — А потом разберу вещи.
— Хорошо, — соглашаюсь я.
— Какие продукты? Вы купили что-то вкусненькое? — восторженно интересуется дочка.
— Да, — улыбаюсь я.
— А что там?
— Лучше распаковывать на кухне. Там и посмотришь.
— Идём, — Татина требовательно сжимает мою ладонь и тащит меня вслед за Розой.
Покоряюсь. И иду очень быстро, потому что малышке явно не терпится узнать, что ещё мы привезли.
На кухонном столе уже стоит корзинка с мандаринами и апельсинами, что вызывает у Татины восторг:
— Мандаринки! Мам, можно взять?
— Конечно. Давай только помою.
Мою несколько штучек, укладываю их на тарелку и передаю дочке, которая уже успела занять место за столом и теперь с любопытством наблюдает за тем, как Роза выкладывает на столешницу свёрток с лепёшками, мешочки с орехами и баночки с мёдом.
Татина смотрит на мандарины, потом на свёрточки и интересуется:
— А что там?
Роза показывает лепёшки и разные виды орехов. Глаза у девочки загораются:
— Какая вкуснятина! Можно?
Уточняю:
— Что именно ты хочешь?
— Всё хочу.
Беру ещё одну тарелку и накладываю по несколько орешков каждого вида, затем отрываю небольшой кусочек лепёшки, намазываю его сверху мёдом, добавляю к орехам и протягиваю дочке:
— Приятного аппетита!
— Спасибо, мамочка! — отвечает она с набитым ртом.
— Почистить тебе мандаринку?
— Да.
Следующие минут пять с умилением наблюдаю, как она ест. А вот Мира качает головой:
— Ты же плотно поужинала! Куда в тебя только лезет?
Малышка дожёвывает орешек и важно произносит:
— Я растущий организм. Мне нужно хорошо питаться, чтобы вырасти красивой и умной, — явно пародируя свою няню.
Мира бросает на неё укоризненный взгляд, но по смешинкам в глазах заметно, что озорство ребёнка её совсем не разозлило. Мне же просто весело.
После того как наша обжорка съедает всё, что я ей положила, она хмурит бровки, потом кивает:
— Думаю, один апельсинчик в меня ещё вместится. Можно же?
Улыбаюсь:
— Может быть, ты скушаешь пока одну дольку? А уже завтра, когда в животике появится больше места, доешь остальные?
— А они не испортятся?
— Нет.
— Тогда ладно.
Дочка уминает дольку апельсина и довольно жмурится:
— Вот теперь можно спать спокойненько и сытенько.
— Давай ты сейчас почистишь зубки и переоденешься, а потом я почитаю тебе сказку?
— Нет. Сперва ты должна расчесать мне волосы, а уже потом сказку.
— Как скажешь.
Оставляю Розу разбираться с продуктами, а сама иду в свою спальню. Переодеваюсь, умываюсь и отправляюсь к доченьке.
Она уже переоделась в ночную рубашку и теперь рассматривает украшения. Показывает на одно из них:
— Вот это я надену первым. Подружки обзавидуются! А можно я угощу их завтра мандаринами и орехам?
— Конечно!
— Здорово! Спасибо, мамочка.
Выполняю традиционный вечерний ритуал, и сердце щемит от нежности. А ещё от благодарности этому миру за то, что он подарил мне самую лучшую дочку. Чувствую себя невероятно везучей.
Если раньше Татина засыпала через несколько минут после того, как я начинала читать, сегодня она дослушивает сказку до конца и просит немного с ней полежать. Конечно же, соглашаюсь. Прижимаю к себе хрупкое тельце и чувствую покой, умиротворение и счастье. Решаю дождаться, пока она уснёт, а уж потом возвращаться к себе. Но засыпаю раньше, чем получается это сделать.
Глава 6
Утром просыпаюсь затемно. В окна настойчиво барабанит дождь. В доме тихо. Можно было бы перевернуться на другой бок и продолжить спать, но в голову приходит вопрос: «Тренируется ли Шарден во время дождя?» — и сонливость моментально истаивает. Возникает желание пойти на террасу и хотя бы одним глазком, тайком, мимолётно посмотреть. Воображение дорисовывает капли воды, стекающие по волосам и мускулистому торсу…
Приходится свернуться калачиком и сцепить руки, чтобы остаться на месте.