books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

– Кто ты?

– Я Ренни, сэр, – ответил парень, как будто имя должно было все объяснить. – Я увидел вас на дороге в окружении разбойников.

– А? – Пим повернул голову и увидел, что обидчики действительно исчезли. – Ты мне жизнь спас! Они же хотели меня на кусочки порезать. Да, сэр. Ты спас меня, молодой господин! Спасибо, о, спасибо!

Ренни просиял от этой благодарности. Да, он спас жизнь человеку! Любой рыцарь на его месте поступил бы так же. Он наткнулся на банду головорезов, разбил их и вынудил бежать в Дикие земли. А если бы они не убежали, он бы их…

– Кто это был, и чего они к вам привязались? – серьезно спросил он.

– Плохие люди, молодой господин. Очень плохие… и злые. Они грозились насадить мою голову на пику, вот что. Да. Считай, что я был уже мертв, но тут ты примчался. О, спасибо.

– Они что-нибудь украли?

Тут лудильщик задрожал крупной дрожью.

– Ох! Они меч забрали!

– Э-э, у вас был меч?

– Это не мой. Нет, нет, ни в коем случае не мой! Меч короля! Они забрали его – тот, которого звали Амеронис; вот кто это сделал. Он хотел разрубить меня на кусочки, а мою бедную голову насадить на пику.

– Что? Лорд Амеронис? Я слышал о нем.

– Он плохой. О, да. Очень плохой.

Ренни задумался.

– А откуда у вас королевский меч? – спросил он, невольно почесав в затылке. – Вы же имеете в виду Сияющий?

– Конечно! Именно он! – Пим торжественно кивнул. – Мы с Тапом нашли его на дороге несколько дней назад. Мы же тогда еще не знали, что это Сияющий, и спрятали его в дупле. А сегодня достали и везли королю. Он же ему нужен, да?

Ренни вдумался в слова этого странного человека.

– Что ж, – сказал он наконец, – едем прямо к королю. Надо ему все рассказать.

– Я согласен. – Пим неуверенно поднялся на ноги, положив руку на плечо парня. – Ты же на коне? Конь крепкий, а мы не так уж далеко от замка. Так и сделаем, – кивнул Пим и сморщился от боли. – Ой! Он здорово приложил меня по голове. Надо бы с ним рассчитаться…

С помощью Ренни Пим кое-как вскарабкался в седло, затем помог сесть парню. Тарки низко наклонил голову, ощутив лишний вес, но уверенно затрусил к Аскелону.

Тени от высоких зубчатых стен протянулись через внутренний двор замка. Раньше Тейдо и Ронсар не смогли собрать своих людей. Они отправлялись на поиски меча. Рыцари и воины основательно приготовились к долгим поискам. Как Ронсар не торопил их, только к закату лошади были оседланы, провизия на много дней пути была уложена в торока.

– Начинается война, – объяснил Ронсар Хейгину, когда стражник начал протестовать против оскудения его запасов. – Если мы потерпим неудачу, король-дракон падет. И какой тогда смысл в твоих запасах?

– Не стоит пока говорить о поражении, – заметил Тейдо. – Да, поиски будут трудными. Ты сказал «война»? Так вот, это хуже войны, потому что наш враг – время, а время в конце концов побеждает всех.

– Только не в этот раз, – мрачно ответил Ронсар. – Эту войну я хочу выиграть.

Тут к ним подбежал привратник, отдал честь Хейгину и выпалил:

– Сэр, у ворот кто-то требует встречи с королем. Я сказал им, что король никого не принимает, но они настаивают. Я не хотел без толку вас беспокоить, но они не уходят.

– Чего они хотят?

– Они не говорят, сэр.

– Тогда помоги им уйти, – приказал Хейгин, – у тебя же есть меч, приятель.

Тейдо и Ронсар уже собирались уходить, но услышали слова привратника:

– Их двое на одном гнедом коне.

Ронсар встрепенулся.

– Гнедой конь, говоришь?

– Ну и что, милорд? – спросил Хейгин.

– Приведи их, – приказал Ронсар. – И коня. Немедленно.

Привратник побежал за приезжими.

– Наверняка у тебя есть какие-то соображения? – спросил Тейдо.

– Пока не знаю, – ответил Ронсар. – Но я прекрасно помню, что на гнедом коне в день охоты ехал принц.

– Ну да, это же был его любимый конь, – подтвердил Хейгин. – И что из того? В королевстве десятки гнедых коней.

– Да, ты прав, конечно, только не станут двое садиться на одну лошадь, если нет большой спешки, а эти еще и короля хотят видеть.

– Кажется, я тебя понимаю, – сказал Тейдо. – Ты думаешь, что это может иметь к нам отношение?

– Вот сейчас и выясним. – Ронсар посмотрел в дальний конец двора, где показался привратник. Он вел в поводу коня, а за ним едва плелись два человека – худой долговязый мальчишка и сгорбленный мужчина.

– Вот они, сэр. Как вы приказали.

– О, Пим, мы снова встретились, – неожиданно сказал Ронсар. – Хейгин, посмотрите лошадь. Я думаю, многие знают этого коня.

– Не подумайте, ваша светлость, мы ее не крали, – ответил Пим. – Вот только откуда бы вам меня знать?

– А помнишь того бедолагу, которому проломили голову в «Сером Гусе» в ту ночь, когда снесли храм короля?

Глаза Пима широко раскрылись. Он узнал человека и понимающе кивнул.

– Вот и со мной случилось то же самое не далее, как три часа назад.

– Это лошадь принца, никаких сомнений. – Хейгин погладил по шее коня. – Седло и сбруя принца. Животное из королевских конюшен – не сомневаюсь. Если хотите, кликну конюшего. Он-то уж точно знает, лучше, чем любой другой.

– Не стоит, – сказал Ронсар. Он посмотрел на двоих перед собой. – Ну? Я готов выслушать ваш рассказ.

– Это я нашел его, сэр, – тихо, с благоговением сказал Ренни. Он стоит во внутреннем дворе замка Аскелон, вокруг рыцари и оруженосцы, воины приготовились к битве – невероятно! Он и мечтать о таком не мог. – Он пришел к нам на поле. Кукурузу ел. Я поймал его.

– Коня? – Ронсар улыбнулся; в его глазах сверкнул огонек. – Так. А потом что ты сделал? – Прежде чем парень успел ответить, вмешался Пим.

– Я расскажу вам, что он потом сделал. Он мне жизнь спас, вот что он сделал. Мы…

– Ты и этот парень?

– Нет, сэр, я и мой Тап, сэр, – сказал Пим, указывая на собаку.

– Понятно. Продолжай

– Так вот, мы направлялись в Аскелон и на нас напали разбойники. По крайней мере, я думал, что они разбойники.

– Разбойники? – переспросил Тейдо. – В этой части Менсандора?

Пим энергично кивнул.

– Они схватили меня и отобрали меч.

– Подожди. Отобрали твой меч? – спросил Ронсар. – С каких это пор лудильщики носят мечи?

– Не мой меч, ваша светлость, – объяснил Пим. – Меч короля!

Глава сороковая

Тейдо первым отреагировал на эти удивительные слова.

– Вы нашли меч короля?

Пим торжественно кивнул; Ренни тоже кивнул, а Тап завилял хвостом.

– Мы нашли его на дороге несколько дней назад... – Он замолчал, вспомнив, что еще они нашли рядом.

– Рядом с телом человека, не так ли? – подсказал Ронсар. Пим медленно кивнул.

– Но мы не имеем к этому никакого отношения! Нет, сэр. Я вообще никогда в жизни не поднял руки на человека. Нет, сэр, не поднял.

– Мы верим тебе, лудильщик, – сказал Тейдо. – То, что ты рассказал, соответствует тому, что мы уже знаем. Что ты сделал с мечом, когда нашел его?

– Спрятал, сэр. Мы спрятали его в дупле дерева, да. В дупле старого ореха в лесу. Но тогда мы еще не знали, что это меч короля, ну, сразу не знали.

Ронсар представил, как это должно было происходить: лудильщик нашел меч на дороге, испугался, спрятал оружие, пришел в город, услышал разговоры и решил вернуть меч.

– Ты хотел вернуть его королю?

– Да, сэр, очень хотел. Мы так и планировали с самого начала, ну, может, не сразу. Мы ведь сначала не знали, что это королевский меч. Нет, не знали.

– Кто забрал меч? – спросил Тейдо. – Ты говорил, что на тебя напали разбойники.

– Их шестеро было. Двое проехали, пока мы отдыхали на обочине. Потом еще трое... первый не обратил на меня внимания, а последний чуть не сбил меня с ног на дороге, он ехал сзади. Мы его не видели, пока он не остановился. А потом он остановился, увидел меч и отобрал его. Я не хотел отдавать, но он меня побил. – Пим осторожно притронулся к синяку. – Этот... парень – он указал на Ренни, – спас старого Пима, да, сэр, спас. Не смотрите, что мальчишка, мужеству ему не занимать, да, сэр! Он как налетел на них! Они и разбежались, как стая паршивых дворняжек!

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*