books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Ронсар бросил испытующий взгляд на Ренни.

– Это правда, молодой сэр? Вы защитили лудильщика от разбойников?

Ренни кивнул, слишком ошеломленный, чтобы говорить.

– Храбрый парень, – заметил Тейдо. – Молодец. Немногие в одиночку без оружия бросятся на шестерых вооруженных людей. Что заставило тебя так поступить?

Ренни открыл рот, и слова, словно только того и ждали, посыпались наружу.

– Я хочу стать рыцарем, сэр. Рыцари храбрые, они помогают тем, кто нуждается в помощи.

– Правильно мыслишь! – согласился Ронсар. – Но страшно ведь?

– Нет, сэр. – Ренни помолчал. – Страшно стало потом, когда Пим рассказал, кто они.

– О? Ты их знаешь, Пим? – Тейдо наклонился вперед.

– Ну, я слышал имя... того, кто взял меч. Это был...

– Подожди. Дай угадаю, – вмешался Ронсар. – Амеронис?

– Он самый! – воскликнул Пим. – Он подлый, сэр. Черный, как самая темная ночь. Да, он такой.

– Почему-то я не удивлен! – сказал Ронсар. – Ну что же, игра началась. Ладья съела пешку.

– И уволокла в свое гнездышко, – добавил Тейдо. – У него замок в Сиплете. – Он повернулся к Ронсару. – Решено. Никакого поиска. Вместо него будет осада!

* * *

Получив письмо о выкупе, Квентин в отчаянии слег и целый день пролежал неподвижно. Его парализовала черная меланхолия. Письмо предсказывало смерть его сыну, потому что у него больше не было Сияющего, который требовали похитители, и не было времени, чтобы найти утраченный меч. А ведь виноват только он. Из-за того, что он поддался гневу и сразил негодяя на дороге, он потеряет сына и наследника, а заодно и трон. Но имеет ли это значение? Он уже потерял самых верных друзей: Дарвин погиб, Толи он сам прогнал, и теперь тот в плену; даже королева оставила его одного в час величайших испытаний. Но еще хуже было сознавать, что Всевышний больше не поддерживает его, наоборот, посылает суровые кары. И они явно ему не по силам.

В дверь постучали. Квентин не отреагировал на стук, но дверь все равно открылась. В проеме стояла долговязая фигура. Тейдо подошел и встал возле постели.

– Сир, – сказал Тейдо, – все готово. – Король не отвечал. Тейдо постоял, печально глядя на друга, а потом произнес: – Мы ждем, когда вы нас поведете. – Он собирался сказать, что они не могут больше ждать, но состояние Квентина потрясло его, и он подумал, что должен достучаться до сознания короля во что бы то ни стало. Ему даже показалось, что он добился успеха. Квентин повернул голову; глаза сосредоточились на лице Тейдо.

– Они обещают убить моего сына, – тихо сказал он, – а виноват в этом я.

– Нет, сир. У меня для вас новости: меч найден. Мы идем, чтобы забрать его.

– Ты нашел Сияющий?

– Его несли вам в замок, но лорд Амеронис украл меч, ограбил лудильщика, который нашел Сияющий на дороге в день похищения принца Герина.

– Значит, они победили. Амеронис никогда его не отдаст.

– Добровольно не отдаст. Но мы хотим осадить его замок. И, уверяю вас, такой осады он еще не видывал. В конце концов, он вернет Сияющий, и будет рад, если останется в живых. Вот почему вы должны ехать с нами.

– Поздно, Тейдо. Времени уже нет.

– Нет, господин мой, еще не поздно. Но станет поздно, если вы будете мешкать.

– Тогда ступай и посмотри, что можно сделать.

Тейдо уже готов был согласиться, но вместо этого ответил:

– Я не могу отдать приказ, сир. Это должны сделать вы. И во главе войск должны быть вы, если мы хотим показать Амеронису и его друзьям, что не потерпим измены в королевстве.

Квентин молчал. Тейдо не мог понять, слышит ли король его, или настолько погрузился в отчаяние, что не услышит даже конца света. Рыцарь безмолвно помолился Всевышнему, чтобы король сбросил с себя этот морок.

– Защити свой трон, мой господин, – сказал Тейдо. – Веди нас.

Квентин вздохнул и махнул рукой.

– Нет, я уже не король. Оставь меня.

– Но кто поведет войска, если не вы?

– Вот ты и поведешь.

– Нет.

– Тогда Ронсар. Да кто угодно. Мне все равно.

Тейдо ничего другого не оставалось, как признать свое поражение. Он подошел к двери, положил руку на засов, повернулся и сказал:

– Многие отдадут свои жизни за вас и ваш трон. Многие готовы к любым опасностям, служа вам. Дарвин был готов, и Толи, и другие, которых вы знаете. А вы даже рукой не шевельнете, чтобы спасти себя? – С этими словами он вышел и закрыл за собой дверь.

Король слушал, как шаги рыцаря затихают в коридоре, и продолжал лежать, уставившись в темноту. Он так и не шевельнулся.

– Ну? – спросил Ронсар, уже догадываясь об ответе. Он прочитал его на усталом лице друга.

– Он c нами не пойдет. Я боюсь, что короля мы потеряли еще до первого столкновения.

– Если король сдастся, то наше королевство ждет беспокойное будущее. Шакалы порвут его на чести. – Тейдо вздохнул. – Ладно. Продержимся, сколько можем. Сейчас идем в Амерон-он-Сиплет и сделаем там, что можем. – Он посмотрел на небо. – Если скакать всю ночь, то к утру будем там.

В сумерках, окрасивших небо в цвет темного вина, армия короля-дракона выступила из Аскелона. Вышли тихо. Никогда такого не было. Войны с врагами всегда сопровождались суетой и шумом, а в этот раз войска прошли через подъемный мост, перекинутый через сухой ров, и вышли по длинному пандусу на городские улицы. Впереди ехали рыцари, их доспехи везли оруженосцы. За ними шли пехотинцы. Их колонны маршировали в полной тишине. По домам уже прошел слух, что у короля-дракона духу не хватило вести своих людей. За пехотой двигались тяжелые фургоны с провизией и оружием; телеги кузнецов и хирургов с припасами и инструментами для ремонта вооружения и лечения раненых. Они шли в хвосте. Молчаливая армия прошла по улицам города, словно толпа призраков, напоминающая какую-то забытую битву на заре времен. Никто их не провожал; ни один горожанин не вышел поприветствовать солдат и крикнуть им доброе слово. На улицах отирались лишь голодные дворняги. Они с тявканьем бросались под копыта лошадей.

Войско вели Ронсар и Тейдо. Они ехали бок о бок, неизменно глядя вперед. Говорить было не о чем. Каждый из них кутался в собственные мысли, как в плащи. И хотя ночь была теплой, воздух пропитался меланхолией и тщетностью, от которых бросало в дрожь. Этой ночью все под знаменем короля-дракона чувствовали себя прескверно. Враг еще даже не взялся за клинок, а Менсандор уже потерял своего короля.

Глава сорок первая

Старейшина Джоллен поглаживал бороду, глядя на тлеющие угли в очаге; рядом с ним сидела его жена Морвен. Напротив поместились Алинея, Брия и Эсме. Все трое смотрели на Джоллена, ожидая, что он скажет. Тени мелькали на стенах; в одном углу стрекотал сверчок. Наконец, старейшина глубоко вздохнул, поднял глаза и сказал:

– Да, все верно. Вам надо немедленно возвращаться. Сон, как и сказал Бьоркис, это предупреждение или знак того, что вы должны присутствовать при предсказанном событии. Вам надо спешить.

– Спасибо, старейшина Джоллен. Твои слова меня успокаивают. А возвращаться мы все равно решили, – ответила Брия.

– Я мог бы собрать Совет старейшнин, но уверен, они сказали бы то же самое. Понимаю, что вы так и не успели отдохнуть, а теперь опять надо идти. Но мы будем молиться, чтобы вам хватило сил на дорогу.

– А вот мне не нравится даже мысль об отъезде, – сказала Эсме. – Только я успела понять, что это моё место, а теперь опять надо уходить.

Джоллен посмотрел на нее, кивнул и пробормотал себе под нос что-то, словно видел в молодой женщине то, чего не мог увидеть никто другой.

– Возможно, Бог говорит с тобой, Эсме. Может быть, у него есть местечко для тебя здесь, среди нас. В любом случае, в Декре ты всегда желанный гость. Возвращайся, когда сможешь, и живи здесь, сколько захочешь. Иначе, боюсь, ты не справишься со своими бедами.

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*