Ложь во спасение - Бейтс Джереми
— Боязнь выходить из дома?
— Почти.
— И при чем тут она?
— Именно ей я и страдаю.
— Агорафобией?
— Да.
Кристал решила, что он шутит, и сказала ему об этом. Парень принялся объяснять:
— В знакомых местах со мной все в порядке. Дома, в школе. Но вот в новых… Там у меня иногда начинаются панические атаки.
— Что за панические атаки?
— Да обыкновенные, какие… Просто панические атаки.
— Но сейчас-то ты в порядке?
— Эта штука ослабляет приступы. — Зак поднял пустую бутылку из-под виски.
— Так вот почему ты столько пьешь? — Девушка тут же осеклась. — Прости, — быстро добавила она. — Я ничего такого не имела в виду. Всего лишь хотела сказать…
Однако Зак наклонился к ней, и в следующее мгновение они уже целовались. Кристал испытывала упоение и страх одновременно. Поначалу они лишь слегка касались друг друга губами, но довольно скоро отдались этому занятию со всей страстностью. Для девушки это был первый настоящий поцелуй, и ей самой не верилось в то, что происходило.
Зак провел рукой по ее волосам. Ощущение оказалось приятным. Затем рука парня скользнула по щеке Кристал, потом вниз по шее и наконец мягко легла на ее левую грудь. И это было еще приятнее.
Внезапно Зак оторвался от девушки и уставился на дорогу:
— А это кто еще, черт побери?
Кристал лишь непонимающе моргала. Для нее мир вокруг словно бы застилала дымка. Однако вскоре и она услышала звук приближающегося автомобиля.
Да какая разница, хотелось закричать ей. Мы же целовались! Однако вслух она только и произнесла:
— Может, жилец дома дальше по дороге?
— Разве твой дом не последний на ней?
— Мой дом?
— Ну твоей сестры, какая разница.
— Это не ее… — Она тут же прикусила язык.
— Что не ее? — нахмурился Зак.
— Ничего.
— Не ее дом?
— Нет, ее. Она снимает его.
Парень нахмурился еще больше.
— Правда! — настаивала Кристал.
Рев мотора звучал уже громче. Дальний свет фар выхватил из мрака деревья поблизости, на несколько секунд превратив их в серых призраков. Пара проследила за проехавшим мимо светлым пикапом.
— Буду через минуту, — бросил Зак, решительно поднимаясь на ноги.
— Куда ты?
— Посмотреть, в чем дело.
— Да зачем? Какая разница?
Однако тот уже шагал по мосткам к берегу.
Глава 14
Снаружи донесся шум подъезжающей машины. Катрина и Джек в замешательстве переглянулись. Парень подошел к окну.
— Кто там? — спросила Катрина.
— Тебе это не понравится, — после секундной паузы он сообщил: — Чарли вернулся.
Чарли? Старик Чарли? Чарли-Никаких-Вечеринок?
— О боже! — простонала девушка. Она соскочила с дивана, на котором они вместе сидели — вполне невинно соприкасаясь бедрами и потягивая вино, — и подбежала к окну. — Какая нелегкая его сюда принесла?
— Сейчас выясню.
Джек вышел на крыльцо. Катрина последовала за ним. Чарли как раз захлопнул дверцу грузовичка и с хмурым видом заковылял к ним.
— Ты! — прошипел он у подножия лестницы, тыча тростью в Джека. — Что я тебе говорил про чертовы вечеринки?
— Да к нам заглянуло лишь несколько человек, — невозмутимо ответил парень, когда старик карабкался по ступенькам. — И все до одного учителя из Каскадской школы. Приличные люди. Вам совершенно не о чем беспокоиться. К завтрашнему утру здесь все будет блестеть.
Чарли указал тростью в сторону озера, откуда доносились вопли и музыка:
— Приличные люди, говоришь? А вот мне это приличным совсем не кажется. Ор стоит, как от толпы ублюдочных студентов. Соседи так и говорят. Рон звонит мне и спрашивает: «Чарли, что за фигня у тебя творится? Все озеро на уши подняли!» А он живет через три дома от моего, и тогда я понимаю, что здесь гуляют так, что и мертвых скоро разбудят, пусть земля будет им пухом. Прочь с дороги!
Старик ударил тростью по ногам Джека и, словно пират на деревянной ноге, вразвалочку протопал к двери, распахнул ее и вошел в дом. Катрина и Джек двинулись следом. Девушке хватило беглого взгляда, чтобы прийти в полнейший ужас. Если бы у нее только нашлось время хоть немного прибрать! Все без исключения горизонтальные поверхности в доме были беспорядочно заставлены стаканами, разносортной тарой из-под пива и бумажными тарелками с остатками еды. Кухонный стол вообще напоминал городскую свалку. На полу красовалась далеко не художественная композиция из рассыпанных компакт-дисков, а рядом сиротливо стояла коробка с виниловыми пластинками, которую обнаружил и не очень аккуратно перебрал некий пытливый меломан. Пол во всех направлениях был испещрен грязными следами. И всю эту картину венчало место, где Зак разбил бутылку. Крупные осколки они подобрали, а те, что поменьше, вымели, после чего вытерли пол мокрой тряпкой, и Катрина надеялась, что к утру все будет распрекрасно. Вот только сейчас огромное темное пятно в окружении брызг выглядело ужасно. Можно даже было подумать, будто кто-то наглейшим образом помочился прямо на пол.
— Пресвятые угодники! — возопил Чарли. — Да вы превратили мой дом в гребаный свинарник! — Он повернулся к ним. — Я требую, чтобы вы со своими дружками немедленно убирались отсюда!
— Подождите, Чарли… — робко начала Катрина.
— Подождать? Подождать?! Ничего я ждать не собираюсь! И даже не думай требовать обратно залог, соска ты эдакая…
На этом поток комплиментов старика прервался, потому что Джек схватил его за плечо, надавив на какую-то болевую точку. Чарли крякнул от боли и изогнулся.
— Выбирай выражения, приятель, — процедил парень.
— Джек! — потрясенно воскликнула Катрина. — Отпусти его немедленно!
Джек послушно убрал руку. Старик пошатнулся и принялся массировать плечо.
— Это применение насилия, сукин ты сын, — выдавил он. — И не надейся, что я не накатаю на тебя заявление в полицию. Накатаю, еще как. Охладишь свою задницу в тюряге. Тебе, поди, еще и понравится, волосатая ты обезьяна. Обменяешь свою сучку на…
На этот раз Джек схватил старика за горло и принялся толкать его к двери, держа на вытянутой руке, словно протекающий мусорный мешок. Чарли то и дело спотыкался, поскольку семенил спиной назад, и неистово размахивал тростью, пару раз все-таки ухитрившись вдарить парню — на что тот, впрочем, даже не обратил внимания.
— Джек! — в отчаянии закричала девушка.
— Оставайся здесь, — бросил он через плечо. — Через минуту вернусь.
Старик пробулькал что-то нечленораздельное.
— Джек, да ладно, оставь ты его, — предприняла еще одну попытку Катрина. — Уже неважно. Я пойду скажу всем, чтобы собирались.
— Оставайся здесь, — только и повторил парень и исчез со своей жертвой за дверью.
Девушка застыла в нерешительности, прижав к губам ладонь. Отказавшись от мысли последовать за мужчинами, она решила начать уборку. Может, если вернуть дому приличный вид да пообещать не включать громко музыку, Чарли передумает и позволит им остаться?
Глава 15
Джек аккуратно спустил Чарли по ступенькам и принялся толкать его дальше, в сторону серебристого пикапа. В округлившихся глазах старика застыла смесь ярости и страха. Когда парень решил, что теперь их никто в доме не услышит, он убрал руку с шеи злополучного хозяина. Тот скрючился и принялся тереть горло, пытаясь перевести дыхание. Джек, однако, схватил его за воротник рубашки и притянул к себе. Сверля старика взглядом, негромко процедил:
— Пока я с тобой церемонился только из-за своей подруги. Но здесь лишь ты и я, и если ты опять брякнешь, что мне придется не по нутру, я сделаю тебе по-настоящему больно. Очень больно. Понял?
Чарли лишь свирепо смотрел на него да потирал шею, благоразумно предпочитая держать язык за зубами.
— Итак, запомни: никто никуда не уезжает, — продолжил Джек. — Об этом просто забудь. Сейчас мы пройдем к моей машине. Я достану свой бумажник и дам тебе дополнительные двести долларов за проделанный тобой долгий путь сюда, после чего ты сядешь в свой славный «Форд F-150» и покатишь обратно домой, где и будешь наслаждаться остатком вечера, в то время как мы будем наслаждаться здесь. Я попрошу учителей на пристани чуть угомониться. А завтра лично прослежу, чтобы твой дом выглядел как новенький, насколько это возможно для такой древности. Ну так что скажешь, дружище? По рукам?