books-read.com
books-read.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год -. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Стихи о разном

Из стихов «Дом Хуанфу Юэ в Юньси»

1. Поток, где поют птицы

Вкушаю покой.       Отцветает корица вокруг.
Затишная ночь.       Хребты пустынны весной.
Явилась луна,       всполошила дремных пичуг:
Поют — не смолкают       над вешней влагой речной

2. Заводь, где цветут лотосы

Плыву что ни день       по лотосы в утлом челне.
Остров велик.       Допоздна замедляю возврат.
Толкаюсь шестом,       не плещу, скользя по волне:
Боюсь увлажнить       цветов червленый наряд.

Затон, где охотится баклан

Юрко нырнул       под красные лотосы вмиг.
Вынырнул, взмыл,       над затоном набрал высоту.
Перья топорща,       вновь одиноко возник.
В клюве рыбешка.       Замер на старом плоту.

Пруд, заросший ряской

Пруд обширен.       Челн под веслом кормовым
Вот-вот причалит,       колеблет влажную гладь.
Лениво-лениво       сомкнется ряска за ним.
Плакучая ива       ее разгонит опять.

Осень, река, одинокий челн причаливает в вечернем сумраке. Альбомный лист. Неизвестный художник, эпоха Сун.

Из стихов «Река Ван Чуань»

Бамбуковый перевал

Рослый бамбук       отражен в пустынной реке,
Яхонт и яшму       рябью колышет вода.
Взойди на Шаншань       от мирской тщеты вдалеке,[673]
Дровосеки в лесу       тебя не увидят тогда.

Оленья засека

Горы пустынны.       Не видно души ни одной.
Лишь вдалеке       голоса людские слышны.
Вечерний луч       протянулся в сумрак лесной,
Зеленые мхи       озарил, сверкнув с вышины.

Изгородь из магнолий

В закатных лучах       осенние склоны хребта.
Птицы чредой       летят над лесистой горой.
Вечерний туман       кочует, меняет места.
Пестрая зелень       становится ярче порой.

Берег, где растет кизил

Всюду полно       зеленых и красных плодов,—
Будто цветы       опять расцвели в тишине.
Чарку вина       поднести любому готов,
Кто погостить       пожалует в горы ко мне.

Тропинка среди высоких акаций

Между акаций       тропа шириной вполшага.
Заросли моха —       в густых и длинных тенях.
Только для гостя       тропу расчищает слуга:
Вдруг забредет       какой-нибудь горный монах!

Беседка у озера

Гостя встречаю;        почтенный в легком челне,
К берегу близясь,       неспешно скользит по воде.
Два кубка вина       в беседке — другу и мне,
И лотос окружный       уже распустился везде.

Озеро И

На позднем закате       другу молвил: «Прости».
На флейте играю,       правлю на дальний брег.
Глянул назад,       проплыв половину пути:
Зеленые горы       в облаке, белом, как снег.

Быстрина у дома Луаней

Дождь осенний       рождает докучливый звук.
Бурно вода       бежит по камням напрямик.
Волны плещут,       мечут брызги вокруг.
Белая цапля       в страхе взлетает на миг.

Беседка в бамбуковой роще

В пустынной чаще бамбука       свищу, пою.
На цине бряцаю, тешу       ночную тьму.
Безвестен людям отшельник       в лесном краю,
И только луна приходит       светить ему.

Пригорок в магнолиях

Мнится — лотос расцвел       в кронах густых.
Красным накрапом пестрят       склоны хребтов.
Горный дом над ручьем,       безлюден, притих.
Реют, опав, лепестки       алых цветов.

У высокой башни проводил чиновника Ли

Простились у башни.       Пойма безбрежна на взгляд.
Закат изгорает,       меркнет медленно свет.
В укромные гнезда       птицы на ночь летят,
А путник шагает, —       скитальцу отдыха нет.

Прощание

С другом простился.       Пустынные горы вокруг.
Солнце зашло.       Закрыта калитка моя.
В новом году       травой покроется луг —
Встречу ли вас,       вернетесь ли в наши края?

Из стихов «Наложница бань»[674]

1 Снуют светляки       в нефритном проеме окна.
В безлюдных покоях       теперь царит тишина.
За пологом ждет.       Осенняя полночь темна.
Печально-печально       мигает лампада одна.

2 У входа в чертог       осенний поник травостой.
Любовь государя       отныне призрак пустой.
Терпения нет       свирелям и флейтам внимать,
Коль мимо ворот       несут паланкин золотой.

Сочинил экспромт и показал его Пэй Ди

Как разорвать с мирскими тенетами связь,
Прах отряхнуть,       отречься житейских забот?
Посох возьми и возвратно, не торопясь,
Путь предприми       к роднику, где персик цветет.

Из «Стихов о разном»

1 Вы побывали в моем селенье родном,
Знаете, верно, все события в нем.
Очень прошу, поведайте мне об одном:
Слива тогда цвела под узорным окном?

2 Видела я —       слива цвела предо мной.
Слышала я —       стонала кукушка вдали.
С болью гляжу:       проклюнулись травы весной,
Робкие стебли       к нефриту крыльца поползли.

Портрет Цуй Син-цзуна[675]

Вас написал       в молодые ваши года.
Старость пришла,       голова сегодня седа.
Пусть на портрете       новые ваши друзья
Нынче увидят,       каким вы были тогда.

Из стихов «Радости полей и садов»

1 Душиста и сочна весной       густая трава.
В тени могучей сосны       сбывает жара.
По улочкам сельским стада       шагают в хлева.
Не видела сроду вельмож       у нас детвора.

2 Персик в цвету       ночным окроплен дождем.
Вешний туман       ивы обвил опять.
Летят лепестки —       слуга подметет потом.
Иволга плачет,       а гость мой изволит спать.

3 Выпить вина пожелав,       сидим над ручьем.
С цинем стою под сосной,       опираюсь плечом.
В южном саду поутру       подсолнухи рвем,
Ночью в восточном логу       просо толчем.

В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы Хуашань[676]

Один, томлюсь на чужбине       чужак-старожил.
В осенний праздник на память       приходит родня.
Чудится: братья в горах       ломают кизил,[677]
Но средь них, в украшенье ветвей,       не видно меня.

В шутку пишу на гладком камне

Досадно, что камень лежит       столь близко к ручью:
Ветвями ива смахнула       чарку мою.
Скажут: досада поэта       ветру чужда,—
Зачем же горсть лепестков       привеял сюда?

Вместе с чиновником Лу Сяном посетил лесную обитель отшельника Син-Цзуна

Деревья поляну укрыли       тенью сплошной.
Темные мхи загустели,       травы чисты.
Простоволосый, ноги поджав,       сидит под сосной,
Белка́ми глядит на чужих       из мира тщеты.[678]

Провожаю Юаня Второго, отправившегося в Аньси[679]

Утренний дождь.       Пыль стала сырой.
Двор постоялый.       Ивы ярче, свежей.
Очень прошу:       выпьем по чарке второй.
Пройдя Янгуань[680],       вам не встретить друзей.

Провожаю Шэнь Цзы-фу, возвращающегося в Цзяндун

Малолюдная переправа.       Ивы и тополя.
Гонит лодку гребец кормилом,       влагу деля.
Как весна — пойдет вслед за вами       боль моей тоски,
По дорогам — на юг и на север       от Янцзы-реки.

Пишу в дни холодной пищи[681] на реке Сышуй[682]

Под Гуанъучэном[683]       встретил исход весны.
Из Вэньяна вернулся[684],       влажен платок от слез.
Лепестки опадают.       Птичьи стоны слышны.
В ивах и тополях       люди и перевоз.

Вздыхаю о седых волосах

Увял, обескровлен,       твой давний лик молодой.
Редеют седины,       вот-вот их лишишься ты.
Изранено сердце       мирской, жестокой тщетой.
И есть ли спасенье,       помимо Врат Пустоты[685]?

В горах

Белые камни       в речке устлали дно.
Небо застыло.       Мало красной листвы.
На горной дороге       дождь не падал давно.
Влажное платье       небесной полно синевы.

Весенние прогулки

1 Вея всю ночь,       на рассвете ветер притих,
И расцвели       абрикосовые сады,
Деревья, деревья       в оттенках бледных, густых
Отразилось в волнах       речной, зеленой воды.

2 Деревьев бесчисленных       полон дворцовый сад,
Цветы распускаются       неторопливо на них.
Коляски душистые,       щеголи в платьях цветных
Даже в безветрие       пыль облаками клубят.

Память о друге

Красных бобов       много в южном краю.
Осень придет —       новых побегов не счесть.
Очень прошу:       рвите их в память мою,
Ибо они       о друге — лучшая весть.

Провожаю весну

Мы дряхлей, что ни день,       седина все ярче видна.
Возвращается вновь       с каждым новым годом весна.
Наша радость теперь —       в утешной чаше вина.
Облетают цветы, —       не будем грустить, старина!

Пишу с натуры

Дождь моросит       на хмурой заре.
Вяло забрезжил       день на дворе.
Вижу лишайник       на старой стене:
Хочет вползти       на платье ко мне.

Из стихов «Осенняя тоска»

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии отзывы

Отзывы читателей о книге Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*