books-read.com

Мичман Болито (ЛП) - Кент Александер

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Мичман Болито (ЛП) - Кент Александер. Жанр: Исторические приключения / Морские приключения . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Мичман Болито (ЛП) - Кент Александер в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

— Не только его, — в ответ на эти слова, сказал Хью, отвернувшись от трупа.

Когда брат прошел мимо, Болито увидел похожий на клешню отпечаток на белом отвороте лацкана, оставленный умершим. В мерцающем свете он был похож на метку дьявола.

Глава 10

«На гребне волны!»

Болито и Дансер, направив подзорные трубы на пристань, наблюдали за суматохой, внезапно возникшей среди команды шлюпки, которая стояла в ожидании уже больше часа.

— Скоро узнаем, Дик. — Голос Дансера выдавал тревогу.

Болито убрал трубу и утер с лица дождевые капли. Он насквозь промок, но наравне с Дансером и большей частью команды «Мстителя», не мог расслабиться и чувствовать себя спокойно, ожидая возвращения брата.

Страх, возникший при обнаружении брошенного умирать человека, как и возбуждение от того, что слова Данесера подтвердились, уже поблекли. Не щадя лошадей, полковник де Криспиньи вместе с отрядом драгун помчались к Вивиан-Манор, но только для того, чтобы услышать, что сэр Генри отбыл по очень важному делу, никто не знает в каком направлении и когда собирается вернуться. Ощущая неуверенность полковника, управляющий холодно добавил, что сэр Генри не привык спрашивать разрешения у военных, осуществляя свои перемещения.

Так что никаких доказательств не осталось. Не считая последнего, отчаянного обвинения, брошенного умирающим, у них ничего не было. Ни украденного груза, ни мушкетов, бренди или чего-нибудь еще. Повсюду встречались следы недавно ушедших людей. Следы копыт и телег, отпечатки бочек и других грузов, перевозимых в большой спешке. Но даже то, что осталось, вскоре будет смыто не желающим кончаться ливнем. При любом раскладе, уликами это считать было нельзя.

— А ведь завтра рождество, Дик, — негромко сказал Дансер. — Похоже, оно будет совсем не веселым.

Болито тепло взглянул на друга. Дансер был тем человеком, который мог уложить волнующие вопросы в самое короткое предложение. Его положение, не говоря уж о значении его отца в лондонском Сити, располагало к этому. И все же, он чувствовал себя таким же уязвимым, как семья Болито, заставившая его по уши влезть в эту кашу.

— Шлюпка капитана только что отчалила, сэр! — доложил вахтенный помощник боцмана.

— Прекрасно. Вызвать фалрепных. Подготовьтесь к встрече.

Это вполне может быть последний раз, когда Хью Болито поднимется на борт капитаном, и возможно не только этого судна, подумал он. Хью перебрался через борт и дотронулся до шляпы, отдавая честь швартовой команде.

— Позовите людей и поднимите шлюпку на борт, — он сощурился, наблюдая за трепещущим на топе мачты вымпелом. — Отходим через час. — Впервые он взглянул на мичманов и горько добавил: — Буду только рад покинуть это место, и не важно, что здесь мой дом!

Болито напрягся. Итак, никакого спасения в последнюю минуту, никакой отсрочки.

— Мне предписано немедленно следовать в Плимут, — добавил Хью более спокойно, когда Дансер и помощник боцмана бросились вперед. — Члены команды, ушедшие с призом, ожидают нас там, так что в твоем назначении моим старшим помощником больше не будет необходимости.

— Ты что-нибудь слышал о сэре Генри Вивиане?

— Де Криспиньи был обманут, как и все мы, — пожав плечами, ответил брат. — Помнишь те слитки, которые драгуны должны были срочно сопроводить в Бодмин? Так вот, стало известно, что они были собственностью Вивиана. Так что в то время, как таможенники и наши люди попали в засаду его головорезов и были порваны в клочья, добыча Вивиана была спокойно погружена на борт судна в Лу, отконвоированная к месту погрузки теми самыми солдатами, которые его разыскивали! — Он повернулся и взглянул на брата, его лицо осунулось и выглядело старым. — Раз он сбежал во Францию, вероятно, чтобы договориться об очередных поставках оружия для его личных войн, мне придется расхлебывать все последствия. Я вообразил, что могу летать, толком не научившись ползать! Но меня перехитрили и разбили, а я даже не заметил этого!

— Сэра Генри видели на борту того судна? — Вместе с озвученным вопросом эта картина так и предстала у него перед глазами.

Это был бы триумф Вивиана, который до того как поселиться в Корнуолле, вел опасную, но плодотворную жизнь. А когда все успокоится, он вернется. Маловероятно, что местные власти вновь доставят ему какие-то хлопоты.

— Да, — кивнул Хью. — То судно — «Амазонка», новый и прекрасно управляемый шлюп с оснасткой кеча. Вероятно, Вивиан купил его с год назад. — Он покачнулся, не обращая внимания на стекающие по лицу струи дождя. — Сейчас они могут быть где угодно. Приказ, полученный от коменданта порта, гласит, что королевский корабль может потребоваться при разбирательстве дела, но ничего более. — В отчаянии он хлопнул в ладоши. — А «Амазонка» — быстрое судно и обгонит любого при такой погоде.

Глоуг вскарабкался на палубу, отчаянно работая челюстями над куском солонины.

— Сэр?

— Отправляемся, мистер Глоуг. В Плимут.

Не удивительно, что Хью хотел убраться подальше. Опасность со стороны врага или на дуэли он мог перенести легко. Презрение и неуважение — дело другое.

Болито наблюдал, как шлюпку, с которой капала вода, поднимали на борт, под проливным дождем тела матросов сияли, словно отлитые из металла.

В Плимут, чтобы предстать перед судом. Не лучший способ завершить год.

Он подумал о невероятной близости успеха, жестоком пути, выбранном Вивианом, полном смертей и грабежей разбившихся судов. Также он вспомнил лицо Дансера, когда солдаты привели его в дом, багровые синяки на его плечах. Как его мучители угрожали лишить его зрения. Все это время Болито и его друзья ходили вокруг да около. Теперь все кончено, но им так и не удалось пролить свет на это дело.

— Я спущусь вниз, — сказал капитан. — Известите меня, когда якорь будет выбран.

Его голова оказалась почти на одном уровне с палубой, когда Болито окрикнул его.

— В чем дело?

— Я размышлял о том, чего мы добились, — тихо сказал мичман, — о том, что нам известно. — Он заметил, что черты лица брата несколько смягчились и поспешил продолжить: — Но я сделал это не для того, чтобы подсластить пилюлю. Что, если остальные ошиблись: де Криспиньи, комендант порта, все они?

Не отрывая глаз от брата, Хью медленно поднялся по трапу.

— Продолжай.

— Возможно, мы переоценили степень уверенности в себе сэра Генри. Или, может быть, он в любом случае собирался покинуть Англию? — мичман заметил интерес на лице брата и поспешно продолжил: — Уж, конечно, он не стал бы направляться во Францию!

Хью оперся ногой о комингс и окинул взглядом укрытый сумерками порт, белеющие коньки крыш и мерцающие огни города позади них.

— В Америку? — он стиснул плечи брата так, что тот даже поморщился. — Боже, ты возможно прав. «Амазонка» может быть сейчас уже идет по проливу, и от Атлантики ее не отделяет ничего, кроме — он окинул взглядом свою ухмыляющуюся команду — моего «Мстителя».

Болито почти пожалел о том, что сказал и сделал. Неужели еще одна ложная надежда? Еще одна промашка, способная вызвать гнев адмирала и ускорить военный трибунал?

— Волнение сильное, сэр, — Глоуг с волнением смотрел на капитана. — Да и туман может лечь, если дождь ослабнет.

— О чем вы, мистер Глоуг? Неужели вы думаете, что я сейчас сдамся? Признаю поражение?

Глоуг просиял. Он высказал свое мнение и был доволен ответом.

— Я бы сказал, надо идти за ними, сэр. Прижать мерзавцев к ногтю.

И как будто для того, чтобы отбросить последние сомнения, с носа раздался пронзительный крик:

— Якорь чист, сэр!

Хью закусил губу, оценивая собственные шансы, переводя взгляд с напряженного рулевого на матросов у брасов и фалов, затем на сероглазого брата, на Глоуга, и наконец, на Пайка.

— Продолжайте, мистер Глоуг, — наконец кивнул он. — Полный вперед. Огибайте мыс, держась к нему настолько близко, насколько отважитесь.

Перейти на страницу:

Кент Александер читать все книги автора по порядку

Кент Александер - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Мичман Болито (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Мичман Болито (ЛП), автор: Кент Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*