Все недостающие фрагменты (ЛП) - Коулз Кэтрин
— Нет. — Мой голос был низким, едва слышным над шумом бара, но он нес в себе окончательность, которую никто не мог игнорировать.
Бейкера напрягся.
— Прости?
— Я сказала «нет». — Сжала пальцы вокруг своего стакана, стараясь сохранить ровный голос. — Я не буду с ними работать. Ты знаешь, почему эта работа важна для меня. И знаешь, почему то, что я делаю, священно. Для них это всего лишь шутка.
— Перестань драматизировать, Ридли. Ребята знают, как развлечь публику, вот и все. И тебе не мешало бы научиться этому.
Я снова уставилась на человека, с которым работала уже почти четыре года. И вспомнила ту ночь, когда рассказала ему об Эйвери, о том, почему эти истории так много значат для меня. Похоже, на самом деле ему было все равно.
— Я ухожу. — Слова вырвались изо рта раньше, чем успела их остановить. Но в тот момент, когда их произнесла, я почувствовала себя свободной.
Бейкер насмешливо хмыкнул.
— Очень смешно.
— Я. Ухожу. — Я произнесла каждое слово так, словно это было законченное предложение. — У нас в контракте есть пункт об расторжении. Я воспользуюсь им немедленно.
— Да ладно, Ридли. Не нужно устраивать истерику. Просто...
— Я ухожу. Это уже давно не работает. А может, и никогда не работало. Но в любом случае, с меня хватит. Мы закончили.
По крайней мере, я могла оставить себе имя. Это было прописано в контракте. Но касаемо подписчиков и отзывов мне придется начать все с чистого листа. Неважно, что придется начинать с нуля или искать новый штат людей, с которыми придется работать. Мне все равно, если придется ползти в гору на окровавленных коленях, я сделаю это. Лишь бы быть свободной от Бейкера. И знать, что моя работа помогает.
Бейкер бросился на меня, схватив за запястье с такой силой, что я испуганно взвизгнула. От этого звука он только крепче сжал руку, притягивая меня к себе.
— Не думай, что можешь просто так уйти от меня, маленькая дрянь. Я вложил сотни тысяч долларов в твое создание. И могу вложить столько же, чтобы разрушить тебя.
Над столом пронеслась тень, и яростный голос прорезал шум в баре:
— Отпусти. Ее. Сейчас же. Или я с радостью оторву тебе яйца.
ГЛАВА 42
КОЛЬТ
С тех пор как мы пришли в бар, я не сводил с Ридли глаз дольше, чем на несколько секунд. Не более чем на приветствие Трея, когда я уселся на табурет в конце стойки из красного дерева, ближайший к их с Бейкером столику. И теперь был чертовски рад, что выбрал именно это место.
Потому что я видел первые проблески раздражения на лице этого ублюдка. Видел, как оно то вспыхивало, то исчезало, а потом снова появлялось. Видел, как оно перерастает в ярость из-за того, что Ридли ему сказала. И я успел встать с места, прежде чем он схватил ее.
В тот момент, когда его рука вцепилась в запястье Ридли, мое зрение заволокло красной дымкой. Мне потребовались все силы, чтобы не перелететь через стол и не схватить его за горло. Я бы арестовал кого-нибудь другого за то же самое, но все, о чем я мог думать, это о том, что он прикасается к Ридли без ее разрешения, причиняя ей боль.
Взгляд Бейкера метнулся ко мне.
— Это не твое чертово дело, деревенщина.
Мне было наплевать, что он обо мне думает, какие оскорбления бросает в мою сторону. Все, что меня волновало, это Ридли.
— Даю тебе три секунды.
Он насмешливо хмыкнул, крепче сжав запястье Ридли.
— Ты ни черта не сможешь сделать. Мои адвокаты прижмут твою задницу к стенке. Я неприкасаемый.
— Ты в этом уверен? — прорычала Ридли.
Только что Бейкер крепко держал ее за запястье, а мгновение спустя уже дергался и кричал от боли. Затем упал на пол и свернулся калачиком, крича и рыдая.
Весь бар вокруг нас затих, слышались только звуки какого-то ретро-рок-н-ролла и крики Бейкера. Я уже двигался к Ридли, помогая ей подняться со стула, и взял ее за запястье.
— Ты в порядке? Думаешь, оно сломано?
Девушка покачала головой.
— Я в порядке. — Она согнула руку, покрутила запястьем, чтобы доказать это. Затем подняла другую руку и усмехнулась. — Почти уверена, что я ударила его по яйцам.
Мои глаза расширились, когда увидел маленькое розовое устройство, больше похожее на фонарик, чем на электрошокер.
— Серьезно?
Ридли пожала плечами, продолжая ухмыляться.
— Ты подал мне идею с этой угрозой оторвать ему яйца.
— Я должен был догадаться, что ты воспримешь это буквально, — пробормотал я.
Трей двинулся к нам.
— Помощник шерифа уже в пути. Ты в порядке, Ридли?
Она бросила испепеляющий взгляд на Бейкера, который все еще корчился на полу, и убрала электрошокер обратно в карман.
— Я в порядке. Извини за драму.
Трей посмотрел на лежащего на полу мужчину, а затем сжал губы, чтобы не рассмеяться.
— Никогда не видел такого эпичного падения.
— Пять с плюсом за идею, — сказала Пэтти, сунув поднос под мышку и похлопав Ридли по плечу.
Ридли усмехнулась и хлопнула по ладони Пэтти своей здоровой рукой.
— Спасибо.
Пэтти посмотрела на Бейкера, чьи крики стихли, но он не делал ни единого движения, чтобы встать.
— Грубиян. Надо было догадаться, что он замышляет недоброе.
— Жаль, что вам пришлось иметь с ним дело, — сказала Ридли.
— Ты не виновата, милая. Просто рада видеть грязь там, где ей самое место.
Несколько байкеров на это хмыкнули.
— Нужна подмога, Ридли? — крикнул Эйс. — У меня есть человек, который может избавиться от мусора.
— Я могу помочь, — предложил Норм.
— Господи, — пробормотал я. — Байкеры и пенсионеры объединились, чтобы уничтожить твоих врагов?
Ридли лишь невинно улыбнулся мне.
— Мне нравится заводить друзей.
— Черт возьми, — пробормотал я, когда Райан и помощник шерифа Маршалл вошли в бар.
Райан просканировала помещение и, заметив нас, направилась в нашу сторону.
— Что случилось?
— Он напал на Ридли. Она ударила его электрошокером, — ответил я, стараясь изложить ей все как можно короче.
— Ударила его по яйцам, — услужливо добавила Ридли. — Ты упускаешь самое интересное.
Глаза Райан расширились, когда Сэм крикнул:
— Покажи им, милая.
Ридли только помахала рукой в сторону играющего в шахматы возмутителя спокойствия.
Я застонал и посмотрел на Трея.
— Не мог бы ты принести Ридли лед для запястья?
— Сейчас принесу, — сказал он, направляясь к бару.
— Я в порядке, — заверила меня Ридли.
Я смерил ее взглядом.
— Мы не хотим, чтобы оно опухло.
— Она ударила меня по яйцам, — завопил Бейкер. — Арестуйте ее.
Райан попыталась скрыть смех кашлем.
— Под какую статью в уголовном кодексе подпадают травмированные яйца?
Ридли сжала губы, пытаясь сдержать смех, но безуспешно.
— Сдаюсь, — пробормотал я. — Маршалл, арестуй этого засранца и окажи медицинскую помощь, если она ему понадобится.
— Будет сделано, шериф. Только если мне не придется смотреть на его яйца.
— Что б меня, — пробормотал я.
Маршалл поднял Бейкера на ноги и зачитал ему его права. Тот бросил взгляд на Ридли.
— Ты пожалеешь об этом. Мои возможности простираются дальше, чем ты думаешь. Я могу добраться до тебя где угодно...
— Убери его отсюда, — крикнул я. — И добавь к его обвинениям угрозу свидетелю.
Все веселье исчезло с лица Райан.
— Расскажи мне, что произошло.
Ридли сделала, как она просила, даже объяснила, почему ее так злит то, что Бейкер пытается заставить ее сделать.
— Для меня важна эта работа, — тихо сказала Ридли, и сглотнула, когда попыталась сохранить самообладание. — Я отношусь к этому серьезно. Люди открываются мне. Они делятся своей болью. И для меня имеет значение быть ее хранителем, пытаться дать им покой. Я не собираюсь позволить ему испортить это.
Я не мог удержаться от того, чтобы не прикоснуться к ней. Знал, что это противоречит нашим правилам, но все равно сделал это. Моя рука обвилась вокруг ее плеч, как будто это могло дать ей силу, защиту. Но правда заключалась в том, что Ридли была сильнее всех, кого я когда-либо знал.