Изломанная душа (ЛП) - Би Ли Морган
О, милостивые боги. — Бэйлфайр был прав. Нам нужно отправить тебя к психотерапевту.
Кажется, она искренне сбита с толку этим предложением, но разговор полностью сходит на нет, когда Крипт наклоняется, чтобы слизнуть струйку оставшейся крови с ее шеи.
Сайлас немедленно оттаскивает Мэйвен от мудака-инкуба, свирепо глядя на него.
— Что? — Невинно спрашивает Крипт, облизывая губы и глядя на Мэйвен, которая, похоже, борется с улыбкой. — Это был всего лишь небольшой глоток. Ты получаешь и ее кровь, и ее мысли прямо сейчас. Считай, что я ревную.
— И все же, какого черта? Ты не можешь пить из нее кровь, — фыркаю я, замечая, что Мэйвен теперь разглядывает бумажные пакеты на столе. Тем временем мы все разглядываем ее с головы до ног.
— К чему ты клонишь, Фрост?
Да пофиг. Я все время забываю, что логика бесполезна против этого психопата.
Мэйвен наконец замечает, что мы все практически пускаем слюни на ее тело. Она убирает мокрые волосы с лица и поворачивается к спальне. Мне приходится прикусить язык, чтобы не застонать при виде ее круглой, безупречной задницы.
— Я сейчас вернусь, — бросает она через плечо, закрывая за собой дверь.
Сайлас тут же бросает на нас свирепый взгляд, убирая со лба все еще мокрые черные кудри. — Вам троим нужно разобраться со своим дерьмом и сблизиться с ней.
— Отвали, — хмурюсь я. — Я же говорил тебе, мы не собираемся просто использовать Мэйвен, чтобы снять наши проклятия…
— Дело больше не в проклятиях. — Он проверяет, закрыта ли дверь спальни, прежде чем понизить голос. — Магия в крови Мэйвен стала сильнее теперь, когда мы связаны. Я думаю, завершение связи с квинтетом поможет ей стать еще сильнее, чем она уже есть, — и если этот гребаный ублюдок охотится за ней, я хочу, чтобы наш квинтет был как можно сильнее, чтобы обеспечить ей безопасность.
Мои зубы сжимаются при напоминании о призраке, который пришел за Мэйвен. Я не эмпат, а она хорошо умеет скрывать свои чувства, но пустое, затравленное выражение лица, которое появилось у нее после стычки с призраком, было ясно как день.
Я не могу представить себе ужасы прошлого Мэйвен, но если я могу что-то сказать по этому поводу, то ее будущее будет полно только комфорта и удовольствий.
Так что, даже если я далеко не достаточно хорош для нее, несмотря на то, что я причинил ей боль и был полным мудаком… если есть шанс, что связь с ней поможет нам справиться с тем, что будет дальше, тогда я попробую что угодно — любую из теорий.
Выражение моего лица, должно быть, отражает мою новую решимость, потому что Сайлас кивает, ухмыляясь.
— Мне нужно собрать последние ингредиенты для подарка Мэйвен в лесу в канун Звездопада. В противном случае я бы остался и понаблюдал. Только помни: не затягивай.
Жар заливает мое лицо. Этот чертов кровавый фейри такой же любитель подглядывать, как и я, но этот осел, похоже, также понял, что мне нравится идея аудитории.
— Не волнуйся. Я покажу нашей невинной деве, как правильно обращаться с нашей хранительницей, — растягивает слова Крипт, похлопывая меня по плечу.
Я отталкиваю его руку, мое лицо краснеет. — Я не невинен, и заткнитесь нахуй, вы оба.
— Я скоро вернусь, — продолжает Сайлас, — но если вы трое все еще будете этим заниматься, я с радостью…
Метки Крипта загораются, и он заметно съеживается. Он бормочет что-то об огоньках, и воздух искажается, когда он исчезает, чтобы позаботиться о Лимбе.
— Проклятия повсюду, — вздыхаю я.
— Везде, только не здесь, — хвастается Сайлас, прежде чем отправиться в спальню переодеваться.
Я закатываю глаза и прибираюсь на кухне, следя за тем, чтобы в отсутствие Бэйлфайра ничего не подгорело. К тому времени, как Сайлас надевает одно из пальто, висящих на вешалке, и выходит из дома, я снова на взводе.
Потому что я здесь наедине с Мэйвен. О ком я не могу перестать думать.
Словно боги испытывают меня, моя хранительница выходит в одной огромной черной толстовке — без штанов. Я не уверен, есть ли на ней трусики.
Я понимаю, что слишком пристально пялился на ее ноги, пытаясь разгадать эту маленькую загадку, когда она улыбается и запрыгивает, чтобы сесть на столешницу.
— Для тебя это лучший ракурс? — поддразнивает она.
Я поворачиваюсь, делая вид, что проверяю дымящуюся запеканку на столе, чтобы скрыть жар на лице.
— Эм…нет, я просто… прости.
Я слышу тихий скребущий звук и, обернувшись, вижу, как она крутит маленький кинжал на кухонном столе рядом с собой, ее взгляд устремлен куда-то вдаль. Это не Пирс. Откуда она вообще достала эту штуку?
И поскольку я слаб, я опускаю взгляд между ее ног и вижу, что на ней надеты кружевные черные трусики под толстовкой, которая задралась, чтобы продемонстрировать ее бедра.
Когда моя хранительница говорит, я замираю от желания, мой взгляд прикован к этим прекрасным бедрам, умоляющим о прикосновении.
— Если ты не слишком занят, скажи, что в пакетах?
Я вздрагиваю так сильно, что чуть не сшибаю блюдо с запеканкой со стола. — Черт, я не хотел… эм, это подарки. Для тебя.
Мэйвен моргает. — Зачем тебе дарить мне подарки?
— Во-первых, я всегда хочу дарить тебе подарки. Но, во-вторых, это традиция в канун Звездопада. Люди уже давно дарят подарки, чтобы отпраздновать конец правления монстров. Люди даже придумали какую-то старую сказку о старике с бородой в ярко красном костюме, который раздавал подарки бедным сразу после войн.
— Как тот парень, которому ты дал денег. Что выглядело щедрым.
Я пожимаю плечами. — Да, ну… это чрезмерно коммерческий праздник, но преимущество в том, что в это время года много благотворительности. Что более важно, у меня есть повод побаловать тебя. Не то чтобы это было много, поскольку мы в глуши, но… вот.
Я достаю первую вещь из первого пакета: просторную, удобную черную толстовку с рисунком черепа. Я понятия не имею, понравится ли это Мэйвен, но…
Ее лицо озаряется.
У меня подкашиваются ноги.
Срань господня, мне нравится быть причиной такого выражения на ее хорошеньком личике. Я клянусь себе, что как только мы не будем в бегах, я куплю ей весь гребаный мир, просто чтобы побольше видеть те эмоции, которые она показывает сейчас.
Она принимает толстовку с улыбкой, когда я протягиваю ее. — Спасибо. — Затем ее брови хмурятся. — Черт возьми, я тебе ничего не купила…
— А еще я купил тебе это, — перебиваю я, потому что моя хранительница ни за что не будет расстраиваться из-за того, что не следует традиции, о которой она ничего не знала.
Она наклоняет голову, читая этикетку на бутылочке. — Масло для массажа воспаленных мышц?
Я киваю, мои щеки горят, когда я понимаю, что ей может не понравиться этот подарок. — Ты постоянно перенапрягаешься. Я подумал, что ты, вероятно, чувствуешь боль, и это могло бы помочь. Если хочешь. Если тебе это не нравится…
— Да. Ты помассируешь меня этим? — Ее ухмылка дразнящая и соблазнительная одновременно.
Я запинаюсь, тяжело сглатывая, когда мое сердце начинает бешено колотиться. — Если… ты хочешь.
— Я действительно хочу.
Мэйвен соскальзывает со стойки, хватая меня за свободную руку, чтобы успокоить. Только тогда я понимаю, что начал теребить пуговицы своего шерстяного пальто.
Ее завораживающий темный взгляд не отрывается от моего, пригвоздив меня к месту, пока она изучает меня.
— Романтика для меня не является чем-то естественным, — нерешительно начинает Мэйвен. — Я ужасно не умею выражать свои мысли, если только это не с помощью клинка, но я знаю, что ты боишься причинить мне боль своим проклятием.
Это еще мягко сказано. Даже сейчас от беспокойства у меня по рукам пробегает иней, когда я незаметно пытаюсь отодвинуться, на случай, если моя близость к моей хранительнице каким-то образом причиняет ей вред.
Мне невыносима мысль о том, что мы можем разрушить все, что у нас могло бы быть вместе. Я не должен оставаться наедине с этой великолепной, уверенной в себе, храброй загадкой, и я не должен так тосковать по ней.