Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй
Глава 3. КОРОЛЬ ОГНЯ
— Лучше я навек лягу в могилу, — поклялся я, — чем отдам мой народ этой шипящей гадюке Мелдрину. Будь он змеей, я бы ему голову отрубил, а тело в костер бросил.
— Но Мелдрин сделал себя королем.
— Да какой он король! Только суверенитет может сделать человека королем. И только Истинный Бард может даровать королевскую власть, — заявил я. — Сейчас я один владею Придейном. И только у меня есть право давать власть, причем тому, кого сочту достойным. Так повелось издревле.
Мы сидели на склоне холма под разрушенным Сихартом и тихо беседовали. На мой взгляд, лучше подальше от глаз и ушей Мелдрина. Здесь я по крайней мере знал, что незамеченным никто к крепости не подберется.
Лью медленно покачал головой:
— Мне так не нравится, Тегид. Ты думаешь, что Мелдрин просто отойдет в сторону и будет спокойно наблюдать, как ты отдаешь его корону кому-то другому? Он бы тебя еще вчера убил, да вокруг были люди, они бы этого не одобрили.
— И дальше так будет. Ты видел: они не позволят Мелдрину причинить мне вред. А тебе тем более. Они тебя уважают, Лью. Если им предложат выбор между тобой и Мелдрином, они пойдут за тобой.
Лью долго молчал.
— Хорошо, Тегид. Я сделаю, как ты говоришь. — Прежде чем я успел ответить, он поднял палец и быстро добавил: — Но только до тех пор, пока я не выполню свою задачу здесь. Тогда тебе придется выбрать в короли кого-нибудь другого.
— Согласен, — быстро сказал я.
— Я серьезно, Тегид! Я буду королем только до тех пор, пока не найду способ вернуть Саймона туда, где ему место. Ты понял? — Он пристально посмотрел на меня.
— Да, да, я понял. Ты должен победить Сиона. Я понял, брат.
Кажется, напряжение наконец отпустило его.
— И как ты собираешься все это проделать?
— Есть разные способы передачи королевской власти, — сказал я. — Но я выберу способ, неизвестный Мелдрину — древний способ. Пусть это будет Тан-н’Риг.
— «Король огня»? — задумался Лью. — Звучит настораживающе, ты не находишь?
— Нет, — я помотал головой, — нет, если ты все сделаешь правильно. Только слушай меня внимательно и делай именно так, как я скажу.
Мы проговорили до поздней ночи, сидя лицом к лицу, закутавшись в плащи, с тоской глядя на костры внизу. Там было тепло. Закончили мы перед самым рассветом.
— Ладно, и что теперь? — Лью с хрустом зевнул.
— Спать пойдем. По крайней мере, пока ты спишь, Мелдрин не бросит тебе вызов. И надо, чтобы он тебя не нашел. Я знаю местечко, где тебе никто не помешает, и никто тебя не найдет.
— Ты уверен, что управишься за день? — спросил Лью.
— Одного дня вполне хватит. Предоставь это мне. Я приду за тобой или пришлю кого-нибудь, когда закончу подготовку.
На этом мы расстались и пошли каждый своей дорогой. Пока я спускался по склону холма к лагерю, я торопливо перебирал в мыслях все, что надлежало сделать. Придется поторопиться. Церемония состоится этой же ночью!
Я работал весь день — спокойно, без лишней спешки. Собрал камни с четырех сторон света: черные с севера, белые с юга, зеленые с запада и красные с востока. Начерпал воды из источника. Собрал ветви с девяти священных деревьев: с ивы с берега текущего ручья; с орешника, росшего на каменной пустоши; с болотной ольхи; с березы от водопада; с тиса, росшего на открытом месте; с терновника возле святилища; с вяза из тенистого места; с рябины на склоне; с дуба на солнечной поляне. К этим Наугланам, Священным Девяти, я добавил растопыренный остролист; бузину с уже созревшими фиолетовыми ягодами; и яблоко с гладкой твердой кожей.
Весь этот ворох я сжег на костре, аккуратно собрал пепел и положил его в кожаный мешочек на поясе. Приготовившись таким образом, я вернулся в лагерь и принялся собирать дрова для Тан н'Ри, Короля Огня. Для этого я отобрал по углю из каждого очага, и дрова из запасов каждого костра.
Я как раз обдумывал, как мне добыть уголек из костра принца, но Благомудрый улыбнулся мне, и Мелдрин, которому наскучили лагерные обязанности, в полдень отъехал на охоту. Я подождал, пока он вместе с воинами из волчьей стаи скроется из виду, и спокойно получил, что хотел, отметив при этом, что принц умнее не стал.
В сумерках я нашёл Лью в укрытии, и мы поспешили обратно в лагерь, дожидаться возвращения Мелдрина с охоты.
А пока при свете только что взошедшей луны слева, и заходящего солнца справа — я зажег Королевский Огонь в каменном круге, выложенном камнями с четырех сторон света. Наконец я протрубил в рог зубра. Этого звука люди не слышали с тех пор, как Мелдрон Маур привел нас в Финдаргад. Все кланы встревожились и быстро собрались у огня. Затем я позвал Лью.
Лью вышел вперед и занял место, которое мы с ним обговорили еще ночью. В это время, растолкав толпу, к огню выскочил взъерошенный принц Мелдрин. Рядом с ним неизменно находился Сион Хай.
— Что это ты тут затеял, Тегид? — завопил Мелдрин. — Очередная твоя глупость?
Я не ответил на оскорбление. Сейчас не время вступать в перепалку.
— Сними сапоги, — приказал я Лью. Он выполнил распоряжение. — Плащ на землю позади себя! — Он молча исполнял мои приказы. — Снимай сиарк, пояс и штаны, — распорядился я. — Лью поколебался, но подчинился. — Снимай вообще все, — сказал я ему, — и иди сюда.
На виду у собравшихся людей, Лью неохотно снял одежду, положив ее на расстеленный плащ. Я велел ему трижды обойти костер посолонь.
— Мне неудобно, — проворчал он сквозь стиснутые зубы, проходя мимо меня в первый раз.
— Иди, иди, не разговаривай!
— Люди смеяться будут, — едва слышно прошептал он, завершая второй круг.
— Пусть смеются. Скоро они еще и визжать начнут.
Он продолжал идти медленной походкой, завершил третий круг и снова встал передо мной.
— Что дальше?
— Дальше очень важная вещь. Все должны видеть, что у тебя нет никаких увечий, — сказал я ему. — Вытяни правую руку. — Он повиновался. — Теперь левую, — приказал я. Когда он протянул вперед левую руку, я достал из огня две горящие головни, приготовленные заранее, и шагнул к нему.
— Помни, — шепнул я, стоя у него за спиной. — Не говори ни слова. И старайся, чтобы ни один мускул не дрогнул. — После этого напутствия я принялся водить головнями по его обнаженному телу. Начал с пяток, провел по икрам и бедрам, по ягодицам и ребрам, а затем по вытянутым рукам. Лью стоял неподвижно, глядя прямо перед собой, вернее, на восходящую луну. Я обвел ярко горящим пламенем его грудь и живот, пах и гениталии, ноги и ступни. Огонь подпалил волосы на груди и ногах. В воздухе запахло горелой шерстью. Выставив челюсть, он с упреком посмотрел на меня, но стоял по-прежнему молча, не вздрогнул и не вскрикнул.
— Ллев! — провозгласил я, вставая перед ним. — Ты предстал перед народом. Я не нашел в тебе никакого порока.
Кто-то из волчьей стаи выкрикнул:
— Да что там увидишь через сажу?
Они рассмеялись, даже теперь никто из них не понял, что происходит, что лишний раз убедило меня насколько они были невежественны.
— Всем известно, что пламя очищает, — продолжил я, осторожно кладя головню в огонь, — я называю тебя очищенными от всякой скверны. — Запустив пальцы в мешочек на поясе, я концами пальцев правой руки нанес на Лью науглан, Священную Девятку: на подошвы каждой ноги, поперек живота, над животом, пометил сердце, горло, лоб, позвоночник и каждое запястье.
Ллвидди озадаченно наблюдали. Я украдкой взглянул на принца и увидел, что его надменная ухмылка исчезла, и теперь он выглядел слегка обеспокоенным. Сион Хай смотрел с холодной угрозой в полуприкрытых глазах.
Закончив процедуру, я скомандовал Лью.
— Говори! Скажи своему народу: кому ты служишь?
Он ответил так, как мы договорились:
— Я служу народу!
— В чем твоя жизнь?
— Жизнь народа — вот моя жизнь!
— Как ты будешь жить?