"Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия
— А как же ваша дочь?
— Моей Милушке повезло — она встретила достойного мужчину. Зимой они поженились. Не хочу мешать молодым устраивать личную жизнь. А внук учится а Академии магии. Ему сейчас не до меня.
— Но зачем вам всё это?
Баронесса улыбается:
— Не хочу возвращаться в столицу. Я здесь выросла и хочу здесь прожить остаток своей жизни. К тому же вы напоминаете мне меня в молодости — вдова с ребёнком на руках. Я понимаю, как тяжело зависеть от чужой милости, поэтому хочу помочь осуществить вашу идею.
Задумчиво прикусываю губу:
— Я бы хотела всё обдумать. Не возражаете?
— Как много времени вам нужно?
— Думаю, дня будет достаточно.
— Хорошо. Если решите согласиться, приходите сюда в полдень. Подпишем договор продажи дома, потом второй — о найме меня в качестве вашей компаньонки и совладелицы вашего бизнеса. Вы отдадите мне деньги за продажу дома, я передам вам бумаги на дом.
— Хорошо, — киваю я.
Прощаемся и уходим, а баронесса остаётся переговорить со служащим.
Когда отходим от ратуши подальше, спрашиваю у Рансона:
— Что вы об этом думаете?
— Если не возражаете, я бы хотел сегодня встретиться со своим сослуживцем. Он давно здесь живёт. Наверняка слышал о баронессе — не так уж много в этом городке аристократов.
— Буду вам очень благодарна!
— Хорошо. Тогда провожу вас на постоялый двор, а вы оттуда ни ногой. Договорились?
— Договорились.
— Насчёт обеда я распоряжусь, чтобы вам доставили его прямо в номер. Постараюсь вернуться пораньше, но сами понимаете, ничего гарантировать не могу.
— Ладно.
Рансон провожает меня до номера. Через час мне приносят овощное рагу и чашку киселя. Обедаю, но из головы не выходит предложение баронессы. Главное сомнение состоит в том, что я мало о ней знаю. Возможно, она только притворяется приятным человеком, а на самом деле коварная злодейка…
Рансона жду с нетерпением. Он возвращается под вечер. Предлагает спуститься и поужинать. Соглашаюсь.
Внизу находит нам столик в углу, мы делаем заказ, а потом он произносит:
— В маленьком городке сложно что-то скрыть. Насчёт того, что у баронессы есть дочка, которую избивал муж — правда. Мой друг сказал, что купец выглядел приличным, но иногда мог вспылить. О том, что он может вспылить и дома, никто не знал до пожара — слуг в этой семье не было. Хозяйством занимались дочка баронессы и мать этого купца. И баронесса действительно исчезла из города с дочкой и внуком после пожара. Если верить купцу, они украли деньги, которые он отложил на закупку новой партии товара. Вроде как купец их искал, но безрезультатно. Он действительно умер, как и сказала баронесса.
— А что известно о ней самой? Можно ли ей доверять?
— Репутация у неё хорошая. Ничего плохого сказать про неё не могут.
— А хорошего?
— Слугам платила всегда вовремя, обращалась с ними достойно. Действительно вхожа во все аристократические дома, даже несмотря на разорение. Хотя сейчас она за счёт наследства купца свои дела поправит.
— Как думаете, мне стоит согласиться на её предложение?
— Это решать вам.
— И всё-таки?
— Мне кажется, что зла в ней нет. Показать бы её вашей дочке — маги чувствуют людей точнее.
— Думаешь, она соглашается на это, потому что действительно хочет дожить последние годы в этом доме?
— Думаю, да. Не знаю, насколько богат второй муж её дочери, но хорошее обучение мага встанет в целое состояние. Мне кажется, она на самом деле не хочет продавать дом. Её вынуждают обстоятельства. А что чувствуете вы?
— Мне она понравилась. Не начала убеждать меня, что я затеяла неженское дело, не смотрела свысока. Если у неё хорошая репутация, это нам поможет. Да и компаньонку не нужно будет искать.
— Значит, решено?
— Да.
Ноги из-за непривычной активности гудят и просят отдыха. В голове роятся мысли, но стоит лечь на кровать, усталость побеждает и я сразу же засыпаю.
На следующий день в ратушу мы приходим за пять минут до назначенного срока, успев перед этим заглянуть в банк и снять восемьдесят золотых.
Баронесса нас уже ждёт.
Служащий протягивает мне договор на покупку дома. В нём прописано, что баронесса продаёт мне дом за восемьдесят золотых, если будут выполнены определенные условия, описанные в соглашении к договору. В дополнительном соглашении указывается, что баронесса вступает в должность моей компаньонки, а так же совладелицы заведения, которое я открою в её доме. В качестве зарплаты я должна буду ежемесячно перечислять на её счёт в банке десять процентов от прибыли.
Как ни пытаюсь найти какие-либо неприятные недоговоренности, у меня ничего не получается. Подписываю договор и дополнительное соглашение. Затем передаю служащему деньги, он тщательно пересчитывает монеты, убеждается, что там ровно восемьдесят золотых, передаёт их баронессе и ставит свою подпись. Затем вручает мне договор, дополнительное соглашение и документы на дом, в которых содержатся все сведения о планировке, материалах, из которых построен дом, и ремонтных работах.
— Отлично! — произносит баронесса. — Я знаю неподалёку неплохую харчевню. В такой час там обычно тихо. Давайте переместимся туда и обсудим, как поступим дальше.
Глава 18
Харчевня, в которую нас приводит баронесса Орно, расположена во внутреннем дворике, попасть туда можно через узкую арку в центре дома. Снаружи никаких вывесок нет, так что догадаться о том, что находится во дворе, сложно. Над дверью висит небольшая металлическая вывеска с названием «Зелёное место».
Миновав прихожую, попадаем в комнату, больше всего напоминающую гостиную: огромный камин, обитые зелёной тканью кресла, много растений в горшках. Стены белые, но покрыты росписью из листьев.
Нас встречает веснушчатая девушка. Она кланяется:
— Здравствуйте, баронесса Орно!
— Здравствуй, Лайша, — отвечает на приветствие баронесса. — Скажи, пожалуйста, есть ли свободный столик в зимнем саду?
— Да.
— Отлично! Тогда мы расположимся там. Подай нам, пожалуйста, горячие напитки и закуски.
— Будет исполнено, госпожа.
Баронесса сворачивает в ближайший коридор, в конце которого оказывается зимний сад. Застеклён он точно так же, как и зимний сад в моей усадьбе, только здесь внутри всё иначе: потолок гораздо выше, дорожки выложены серой плиткой, вокруг зелёная трава, деревья, клумбы с цветами. И столики. За одним из них расположился мужчина в костюме, читающий книгу; за вторым — две женщины, а ещё два столика пустуют. Баронесса проводит нас к дальнему и улыбается:
— Располагайтесь. Баронесса Аннари, вы совершенно не умеете скрывать эмоции.
— Извините, — улыбаюсь я.
Очень хочется расспросить об этом месте — слишком уж оно непохоже на все, виденные мной в этом городе раньше. Но из опасения показаться невоспитанной не решаюсь. Пока мне неизвестно, что за человек баронесса и не нарушу ли я расспросами какое-нибудь негласное правило. Она это словно понимает, потому что произносит:
— Много лет назад (больше нескольких сотен точно) в наш город приезжало посольство эльфов, одному из которых здесь настолько понравилось, что он создал это место и передал своему другу, человеку. С внуком друга-человека была знакома моя мама, поэтому я и узнала о харчевне. Благодаря магии эльфов здесь не бывает случайных посетителей, трава зелена, а цветы не вянут.
— Это была проверка? — уточняю я, пытаясь уложить в голове информацию о том, что в этом мире есть эльфы.
— Да, — кивает баронесса. — Сюда могут попасть только те, в чьей душе нет зла.
— И что было бы, если бы я не смогла сюда попасть? Мы ведь уже подписали контракт. Вам не кажется, что для проверки поздновато?
— Я бы в любом случае выполнила свою часть обязательств. После ошибки с мужем дочери я опасаюсь доверять людям просто так. Но теперь знаю, что вы именно такая, какой кажетесь.
— Я всё равно не понимаю.