Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй
Квентин не впервые видел такие камни. В Менсандоре они отмечали места поклонения древним божествам. Их ставили там, где, по слухам, боги касались земли. Подобные капища считались местами силы. В священном кругу камней горел костер. На вертелах жарилось мясо. Его провожатый уселся на один из упавших камней, покрытый толстым слоем зеленого мха и лишайника с белыми пятнами. Он тепло улыбнулся и жестом пригласил Квентина сесть. Пока они не обменялись ни единым словом, но Квентин чувствовал себя здесь желанным гостем и не испытывал страха. Он наблюдал, как мужчина поворачивает вертела.
Незнакомец был высок, хорошо сложен, черты лица не грубые. Рисунок челюсти и подбородка выдавал недюжинную внутреннюю силу. Длинные темные волосы незнакомец зачесывал назад и подвязывал ремешком, как было принято у пророков и провидцев. Глаза мужчины были темными, быстрыми и вспыхивали в свете костра, когда он поправлял вертела сильными руками. Огонь потрескивал, отбрасывая гротескные тени на стоячие камни.
У Квентина накопилось множество вопросов, но он молчал. Здесь, в этом таинственном месте слова казались неуместными. Поэтому он сел поближе к огню и ждал. Незнакомец взял кувшин, стоявший рядом с ним, плеснул из него в деревянную чашу и предложил Квентину.
– Ты голоден?
– Да! – ответил Квентин, пораженный тем, что мужчина заговорил.
– Хорошо. Значит, я не ошибся. – Он звучно рассмеялся, и Квентину показалось, что подобный звук могли бы издать земля, лес, холмы и ручьи, несущие воды к морю. Квентин не удержался и тоже рассмеялся. – Я подумал, вдруг ты проголодался и поэтому приготовил поесть, – объяснил таинственный хозяин. – Ты издалека.
– Откуда ты знаешь?
Хозяин этого места ответил с улыбкой:
– Я вообще много о тебе знаю.
Квентин был уверен, что знал его раньше; ему были знакомы и голос, и манеры. Но откуда? Воспоминания ускользали.
– Многие могут так сказать, – Квентин усмехнулся. – Мое имя достаточно известно.
– Это ты хорошо сказал, – улыбнулся человек. В его глазах плясали задорные искорки. – Ты – король-дракон Менсандора, и поистине многим известно твое имя. Но я знаю гораздо больше.
– Тогда продолжай, – кивнул Квентин. Кто же это все-таки?
– Ты благородный человек, у тебя много друзей. Недавно ты потерял очень близкого друга. А теперь рискуешь потерять и другого, который тебе еще дороже. – Незнакомец замолчал.
– Это все?
– На сегодня хватит. Вот, мясо готово. – Он протянул Квентину один из вертелов, второй оставил себе, отпил из своей деревянной чаши.
Квентин тоже выпил и подумал, что вода исключительно свежая и вкусная. Он снял с вертела кусок мяса и съел его, не сводя глаз с незнакомца.
– Как мне называть тебя? – спросил он.
– Называй меня другом, ведь это и в самом деле так.
– Друг? И все?
– А что еще нужно?
Квентин задумчиво жевал мясо. Кто был этот «друг»? И почему он кажется таким знакомым? Он снова отпил воды и спросил:
– Где я? Что это за место?
«Друг» не ответил, а вместо этого задал свой вопрос.
– Ты видишь эти камни? – Квентин кивнул. – Они стоят тут многие сотни лет. Но теперь они лежат заброшенные и низвергнутые. Боги, в честь которых они были воздвигнуты, больше не приходят сюда. Как думаешь, почему?
Квентин подумал и ответил:
– Может быть, старые боги умирают, или их и вовсе никогда не было?
– Говорят, наступила новая эра, пришел новый бог и заявляет о себе. Что ты на это скажешь?
– Я в это верю, – медленно сказал Квентин, тщательно подбирая слова, – верю, что времена меняются, наступает новая эра, что есть только один бог, единый для всех. А старые боги… не могу сказать, были они вообще или нет.
– Странно слышать такое от бывшего послушника, – сказал незнакомец. Улыбка у него была мимолетной и намекала на то, что есть некая большая тайна, о которой он осведомлен. Но Квентина ошеломило другое – прошло слишком много времени с тех пор, как его в последний раз называли послушником. Он почти забыл, что вообще когда-либо служил в храме.
– Я тогда был совсем мальчишкой, – ответил он.
– Времена меняются, но старые обычаи умирают с трудом, не так ли?
Квентин ничего не сказал. Мужчина оглядел кольцо упавших камней.
– Как ты думаешь, почему люди ставят камни, чтобы почтить своих богов?
– Камень долго живет, – сказал Квентин.
– Да, но, как видишь, даже камень в конце концов падает. А ведь может и вовсе в песок рассыпаться?
Учитель Йосеф уже задавал Квентину этот вопрос, когда он был учеником много лет назад. В Декре. Старый Йесеф, давно умер и похоронен.
– Душа остается, – сказал Квентин. Этот ответ искал Йесеф.
– И любовь остается, – просто сказал человек. – Так не разумнее было бы чтить бога любовью, а не каменными храмами?
Король почувствовал себя неуютно, виной тому было осознание вины. Кто же этот человек?
– Квентин, – тихо сказал его собеседник, – не надо бояться.
– Мне нечего бояться, – начал Квентин, вскидывая голову.
Человек поднял руку.
– И впадать в отчаяние тоже не надо. Твои враги стремятся унизить тебя, посмеяться над Богом, которому ты служишь. Верь во Всевышнего, и он тебя не оставит. – Незнакомец встал и опять улыбнулся. – Лодка перевезет тебя обратно.
Квентин вскочил.
– Не уходи! Пожалуйста!
– Я должен. Мое время здесь истекло. Я хотел бы увидеть тебя еще раз и попрощаться.
– Нет! – воскликнул Квентин, бросаясь на колени. – Останься со мной. Я хочу послушать тебя еще!
– Нельзя. Но не бойся, мы снова будем вместе. Я уверен в этом. – Мужчина с нежностью улыбнулся и положил руку на голову Квентина.
Квентин почувствовал, как по всему телу прокатилась волна тепла. Паника, охватившая его, утихла.
– Раньше я не смог попрощаться так, как мне бы хотелось. – Человек поднял Квентина на ноги и обнял его. Через мгновение он отстранил короля на расстоянии вытянутой руки и сказал: – Прощай, мой друг.
– Прощай, – сказал Квентин. Он стоял и смотрел, как человек повернулся и пошел к лесу, пройдя между двумя большими каменными плитами, как через дверь. Туман сгустился, и он исчез.
Глава девятнадцатая
Похоронная процессия отправилась на рассвете и проехала по тихим улицам Аскелона. Тело многими любимого отшельника везли на черном катафалке, запряженном двумя лучшими белыми лошадьми Толи. Процессия направлялась на север, туда, где Пелгринский лес встречался с аскелонской равниной. От замка выбранное место отделяло не больше лиги. День был ясным и теплым, солнце розово-золотистое играло в кронах деревьев, поднимаясь в большую чашу небес, в голубизну, свободную от облаков. Воздух, мягкий и неподвижный, пах полевыми цветами, росшими беспорядочными купами по всему плоскогорью – розовые и желтые солнечные лилии, лютики и голубые колокольчики, крошечные фиолетовые венерины туфельки. Толи ехал верхом на Риве, он сопровождал катафалк; Эсме и Брия следовали за ним, а Алинея ехала в карете с принцессой Брианной по одну сторону от нее и принцессой Еленой по другую. Кортеж составляли более трех десятков лордов и леди, рыцарей, оруженосцев, домашних слуг и горожан – все друзья отшельника, потому что он не делал различия между людьми высокого или низкого происхождения. И хотя их сегодняшнее дело было печальным, день стоял яркий, а ощущение жизни так сильно влияло на людей, что никто из скорбящих не оставался печальным по-настоящему.
– Как странно, – заметила Брия. – Сегодня я чувствую себя словно заново родившейся. Как будто прошедшие дни были печальным сном, развеявшимся с рассветом.
– Да, – кивнула Эсме. – Я чувствую то же самое. И все же это не я изменилась – это весь мир кажется новорожденным.
Они продолжали разговор, а позади них в карете маленькие принцессы донимали бабушку вопросами. Принцесса Елена никогда не была на похоронах, а принцесса Брианна только на одних – на похоронах Йесефа; но ей тогда и года не исполнилось, так что она, конечно, ничего не запомнила.