books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

По совету Мирмиора армия Короля-Дракона ушла в лес, тамошние тропы были им хорошо знакомы. Партизанская война велась теперь с удвоенным упорством. Враг ярился, совершал ошибки и терял людей. И все же наступление на Аскелон продолжалось. Казалось, ничто не остановит упорного захватчика.

– Мы не можем действовать так дальше, – устало сказал Тейдо. Это было в конце долгого дня, когда люди предельно устали бегать и прятаться среди дубов Пелгрина. Командиры сидели в шатре Ронсара. Лица у всех были пепельного цвета, трепещущий свет факелов только подчеркивал усталость. – Мы и так отдали слишком много земли, хотя людей стараниями Мирмиора потеряли меньше, чем могли бы.

– Надо посылать гонца в Аскелон, пусть Король приготовится к осаде. Я надеялся, что до этого не дойдет, но делать нечего, нам надо возвращаться. Мы там нужнее, чем здесь.

– Я все время думаю, что нингалов можно победить, будь у нас больше людей, – заметил Ронсар. – Давно пора послать Вертина к другим лордам. Почему они медлят? Почему не возьмутся за оружие? Сейчас самое время. Теперь-то они не могут не понимать, какая опасность нам грозит!

– Согласен, сэр. Но особых надежд я не питаю. У этих шакалов было достаточно времени, чтобы присоединиться к нам. А теперь, когда мы всего в десяти лигах от Аскелона…

– Тем более, – решительно заявил лорд Вертин, – позволь мне навестить Амерониса и других. Они не трусы. Благоразумность заставит их поступить, как надо. Я приведу их.

– Хорошо. Иди и сделай, что можешь. Только не мешкай. Осталось мало времени. Каждый день нас теснят все дальше.

Дворянин встал и, хотя был измучен не меньше других и даже пошатывался слегка, сказал:

– Уйду сегодня ночью. С собой возьму двоих. Остальные пусть остаются под командованием Ронсара. – Он коротко поклонился и вышел из шатра. Остальные вернулись к своим задачам. Они доложили диспозицию Мирмиору. Он внимательно выслушал отчеты о дневных атаках, а затем вместе со всеми занялся разработкой стратегии на следующий день. Казалось, у него был дар предугадывать намерения врага, отвлекать и устраивать ловушки, позволявшие людям Короля изматывать неторопливых нингалов.

– Из того, что я услышал, – сказал Мирмиор, глядя на карты перед собой, – следует, что нингалы усилили свои отряды и теперь идут вперед, поставив в авангард самых свирепых воинов. Это хорошо; значит, наши вылазки их беспокоят. Но это также означает, что нам придется отказаться от засад.

– Засады в последнее время не приносят той пользы, что в начале, – сказал Ронсар. – Больше не получается отгрызать от врага по кусочку. Только зря тратим силы. А встретится с ними лицом к лицу не получится, нам не выстоять. Если бы мы могли быть уверены, что скоро получим свежие войска...

– Не могу придумать, что можно сделать в такой ситуации, – устало сказал Тейдо. – Ты прав. Атаковать в лоб мы не можем. Что скажешь, Мирмиор?

– Господа, вы мне льстите. У меня нет никаких секретов в запасе, я согласен, мы в плохом положении. Я не вижу слабых мест, которыми мы могли бы воспользоваться. В прошлый раз им удалось избежать всех наших ловушек. – Он снова принялся изучать карту. Бессонные ночи, проведенные в похожих размышлениях, наложили отпечаток на лицо стратега. – Мы далеко от этой реки? – спросил он, постучав пальцем по карте.

– Дай взглянуть, – заинтересовался Тейдо. – А, это же рукав Арвина, основное русло проходит в двух или трех лигах к западу. Карта врет. Он не такой большой, как здесь нарисовано.

– Годится и такой. У меня, кажется, есть план. Выиграем немного времени. – Мирмиор торжествующе улыбнулся. – Да, очень, знаете, такой тонкий план…

Глава тридцать девятая

Со скал срывался холодный ветер и жалил щеки Квентина. Добро бы еще ветер не выл при этом ужасным голосом, заглушая все другие звуки. Приходилось все время придерживать воротник плаща, чтобы прикрывать уши. Уже не раз Квентин пожалел, что не захватил одежду потеплее.

Четыре дня назад они достигли по-настоящему высоких гор Фискиллс, но всем уже казалось, что тепло солнца и зелень летних холмов остались в прошлом, и теперь их не увидеть до конца жизни. Куда бы не посмотрел Квентин, он видел одно и то же: бесконечную панораму зубчатых серых и белых вершин, резко выступающих на бледно-голубом небе.

Каждый день походил на предыдущий: холодно, ветрено, жестко. К ночи они разбивали лагерь под звездным небом среди трещин и расщелин. Утром просыпались под резким белым светом солнца, которое почти не грело, разве что удавалось найти местечко, укрытое от ветра, где можно было относительно спокойно перекусить. На этих коротких привалах Квентин чувствовал, как в него просачивается немножко тепла.

Но такие передышки случались редко и никогда не длились долго; Дарвин торопил, и они все дальше уходили в тишину гор; люди становились всё угрюмее. Отряд, поначалу полный хорошего настроения и оптимистических ожиданий, теперь уныло тащился вперед, их лица стали такими же серыми и безрадостными, как голые скалы вокруг.

Мысли Квентина обратились к Тейдо и Ронсару, и тем сражениям, которые выпадали на их долю. Он жалел, что не с ними, как бы там не было тяжело. Вместо этого он тащился по бесприютной местности, затерянный в мире унылых скал, белого света и суровых небес, часто затянутых серыми тонкими облаками, которые то разражались холодным противным дождем, а то и снежной крупой, способной погасить любую искру надежды на то, что их бесконечному путешествию когда-нибудь придет конец.

Ночью он лежал без сна и наблюдал, как страшная звезда посылает свои жуткие лучи сквозь разреженный воздух горных высот. Теперь она заполняла свой сектор зловещим светом. Только луна могла соперничать с ней яркостью. Временами Квентину начинало казаться, что звезда будет расти и расти, что она в конце концов коснется мира, и мир запылает, готовя землю к новой эпохе. Подобные мысли приносили с собой чувство безнадежности, незнакомое ему доселе. И пока они брели среди скал, он начал думать, что им уготована гибель, и поздно пытаться избежать ее.

Однажды утром Квентина вывел из мрачной задумчивости Толи. Джер шел впереди, просматривая сужавшуюся тропу, идти по которой лошадям становилось все труднее. Толи выбежал из-за поворота, красный от волнения.

– Там долина! Красивая! – крикнул Толи, подбегая. – Иди, посмотри!

Лицо Дарвина просветлело.

– Вот она! – воскликнул отшельник. – Мы ее нашли!

Дарвин, обогнав Квентина, уже спешил за Толи, скакавшим, словно горный козел, по плоским каменным плитам, восторженно размахивая руками.

Квентин взглянул на Инчкейта.

– Что ж, думаю, на это стоит посмотреть, – устало сказал оружейник, – даже если это еще не конец пути.

– Ну так давайте посмотрим! Наверное, стоит. Зря Толи кричать не станет, – ответил Квентин. – Обычно он молчит.

Инчкейт не обратил на слова Квентина никакого внимания, повернулся и пошел за Толи. Квентин подивился силе и ловкости увечного оружейника; несмотря на свое уродливое тело и хромоту, Инчкейт каким-то образом умудрялся пробираться по самым, казалось, непроходимым местам.

Квентин постоял, угрюмо глядя вслед оружейнику, и волей-неволей отправился за ним следом. Когда он приблизился к вершине хребта, там уже никого не было. Его спутники куда-то подевались. Перестав озираться, он наконец поднял глаза и ахнул. Поверх моря серебристого тумана он увидел огромную чашу, окруженную снежными вершинами. Чашу заполняла яркая горная зелень. Посреди прекрасной долины широкими петлями бежала река. Отсюда, сверху она казалась лентой расплавленного серебра. Река вливалась в озеро, словно наконечник копья. Озеро синего цвета отражало белые вершины и небо над головой.

Все это Квентин разглядел несколько мгновений спустя. Первый же взгляд заставил его задохнуться от восторга при виде великолепных водопадов, питавших поток, создающий озеро.

– Это водопады Шеннидд Веллина, – сказал ему незаметно подошедший Дарвин, – водопады Зеркала Небесного Властелина. Озеро – это и есть зеркало, а Небесный Властелин – еще одно слово, которым Арига именуют Вист Оррена.

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*