books-read.com
books-read.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)

Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник)

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник). Жанр: Классический детектив издательство АСТ, год 2014. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Джорджетт Хейер - Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

– Вы сами видели, что окна были закрыты?

– Нет, зато видел мой племянник. Я был слишком потрясен. Мне бы и в голову не пришло смотреть на окна. Но мой племянник – сильный человек. В трудные минуты он не теряет головы и делает все, что нужно.

– Значит, он проверил окна, сэр?

– Несомненно. Я даже помню, как он подошел к ним и отдернул шторы. Да, вот еще что! Стивен спросил, заметил ли я, что обе двери заперты, а окна закрыты.

– Но сами вы окна не осматривали, сэр?

– Нет, зачем? Достаточно того, что это сделал один из нас. В тот момент мне было безразлично: меня словно оглушили.

– Выходит, и запертую дверь в ванную комнату тоже видели не вы?

– Стивен, все Стивен, – кивнул Джозеф. – Не знаю, что бы я без него делал.

Хемингуэю начинало казаться, что все проблемы в доме, включая и его собственные, так или иначе связаны с действиями мистера Стивена. Он попрощался с Джозефом, сказав, что больше не смеет его задерживать, а сам отправился искать Форда.

Камердинер, уже дважды допрошенный полицией, выглядел мрачным и сильно нервничал. Но когда инспектор спросил, не пробовал ли он открыть дверь в ванную, когда пытался достучаться до своего хозяина, тот с готовностью ответил, что пробовал, и дверь была закрыта. Пола Джерард, которой пришлось прервать свою дискуссию с Ройдоном по поводу возможной переделки второго акта «Полыни», раздраженно заявила, что, разумеется, не пыталась открыть дверь в ванную, и отвернулась от инспектора. Выйдя в коридор, он удачно столкнулся с Валери, которая направлялась из холла к лестнице. Увидев его, она вздрогнула и застыла с испуганным видом.

– А я как раз вас искал, мисс, – любезно произнес инспектор.

– Ну и зря: я ничего не знаю, – быстро ответила Валери.

– О, конечно, нет, – кивнул Хемингуэй, заставив ее открыть рот от удивления. – Такая леди, как вы, не может иметь ничего общего с убийством.

Валери вздохнула с облегчением, но все еще держалась настороженно. Зная, что хорошая порция лести помогает сократить дистанцию, инспектор добавил:

– Простите мою откровенность, мисс, но я немного удивлен, что встретил здесь такую женщину, как вы.

Валери отреагировала мгновенно:

– Не понимаю, о чем вы говорите? По-вашему, я какая-то особенная?

– Честно говоря, мне редко доводилось встречаться с такими очаровательными молодыми леди, тем более на работе, – беззастенчиво соврал Хемингуэй.

Мисс Дин хихикнула.

– Очень мило, не предполагала, что полицейские умеют говорить комплименты!

– Просто обычно у них нет повода, – возразил инспектор. – Кажется, вы выходите замуж за мистера Стивена Джерарда?

Ее лицо помрачнело.

– Да, вроде того.

– Странно, я не слышу уверенности в вашем голосе, – заметил он, удивленно вскинув брови.

– Честно говоря, я сама не знаю. Все это как-то необычно. Столько перемен! И потом, я ненавижу этот дом, а Стивен его обожает.

– Наверное, он любит старину, – навострил уши Хемингуэй.

– По-моему, это не дом, а склеп. Я не хочу, чтобы меня погребли в нем заживо!

– На вашем месте я бы не беспокоился, мисс. Уверен, мистер Стивен будет жить там, где вы пожелаете.

Она вытаращила глаза.

– Кто, Стивен? Господи, нет! Я в жизни не видела таких упрямцев! Если он что-то вобьет себе в голову, то его уже ни за что не сдвинешь.

– Похоже, вам приходится несладко, – сочувственно заметил Хемингуэй.

Валери, вконец расстроенная своими неудачами и к тому же обиженная на мать, которая тщетно призывала к ее благоразумию, была только рада излить душу. Она шагнула к нему ближе:

– Да-да, это так. Знаете, я ужасно ко всему чувствительна. Ничего не могу с собой поделать!

Инспектор уже сообразил, что подобрал нужный ключик, и легко отозвался:

– О, я сразу понял, что вы – комок нервов.

– Вот именно! – с благодарностью воскликнула она. – Но тут никто этого не понимает, все думают лишь о себе! Кроме дяди Джозефа: он очень милый. Еще мне нравится Уиллоби Ройдон. А остальные меня просто не выносят.

– Похоже, боятся конкуренции.

Она рассмеялась и поправила свои кудряшки.

– Нет, с чего бы? К тому же Стивен ведет себя не лучше других. Даже хуже.

– Значит, он тоже ревнует, только по-иному. Я его понимаю.

– О, Стивен совсем не из таких! – отмахнулась Валери. – Ему безразлично, что я делаю. Честно! Порой мне кажется, что ему вообще на меня наплевать, хоть он и привез меня к своему дядюшке. Впрочем, зря я вам все это рассказываю, – добавила она, вдруг вспомнив, с кем имеет дело.

– Говорите все, что хотите, – успокоил инспектор. – Я знаю, как важно иногда бывает выговориться. Вам очень многое пришлось пережить.

– Как мило с вашей стороны! После убийства мистера Джерарда наступил сплошной кошмар, и тот, первый, инспектор вел себя очень грубо. Настоящая деревенщина. Постоянно спрашивал про портсигар Стивена.

– Не ожидал такого от инспектора Колуолла! – искренне удивился Хемингуэй. – Кстати, что случилось с портсигаром?

– Я его не трогала. Достала оттуда сигарету, положила на стол и забыла о нем до тех пор, пока не поднялась суматоха. И тут Матильда Клэр – таких уродин свет не видел – заявляет, будто портсигар все время был у меня! Уиллоби считает, что она защищает Стивена. А мистер Моттисфонт сказал: кто еще мог взять портсигар, кроме самого Стивена? И он абсолютно прав! Клянусь, Матильда Клэр намеревалась взвалить на меня всю вину, зная, что я не нравлюсь мистеру Джерарду.

– В это трудно поверить, – галантно возразил Хемингуэй.

– Да, но это так. Собственно, потому я сюда и приехала. Это была мамина идея: она решила, что я должна поближе познакомиться с мистером Джерардом. Хотя мне кажется, что он был женоненавистником.

– Видимо, если ему не нравились вы. Он не хотел, чтобы вы вышли замуж за его племянника?

– По правде говоря, да. Но я уверена, что смогла бы уладить проблему, если бы Стивен сам все не портил. Он без конца его раздражал! Вполне в его духе. Я пыталась его урезонить, потому что дядя Джозеф кое-что шепнул мне на ухо, но это было бесполезно.

– А что он вам шепнул? – спросил Хемингуэй.

– Насчет завещания мистера Джерарда. Он не сказал прямо, что все достанется Стивену, но я догадалась.

– И вы передали его слова Стивену?

– Да, но он лишь рассмеялся и заявил, что ему все равно.

– Наверное, трудно иметь дело с таким человеком.

– Да, и я даже думаю… впрочем, не важно. Жаль, что я вообще сюда приехала.

– Это не ваша вина, – заверил инспектор. Он уже услышал все, что хотел, и теперь соображал, как избавиться от своей собеседницы.

На помощь ему пришла Матильда: она вышла в холл со стороны бильярдной. Валери виновато покраснела и бросилась наверх по лестнице. Матильда проводила ее холодным взглядом и вопросительно посмотрела на инспектора.

Перейти на страницу:

Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Так убивать нечестно! Рождественский кинжал (сборник), автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*