4335
Стражи новые границ
Идут на смену,
В путь сейчас пускают корабли,
На равнинах на широких моря,
Волны, не вставайте на пути!
4336
Как на корабле с пятью гребцами,
Что плывет из бухты Хориэ
И везет к границам новых стражей,
Никогда не знает отдыха весло,—
Так тоска и миг оставить их не может.
{7-й год Тэмпё-сёхо [755], 7-й день 2-й луны}
[Десять песен пограничных стражей]
4337
{Песня Утобэ Усимаро}
Взлетев, как птица водяная, в спешке,
Отцу и матери родной
Ни слова не сказав,
Я дом покинул —
И как теперь раскаиваюсь я!
4338
{Песня Икубэ Митимаро}
Как этот берег, что отходит в дали,
Пустой, скалистый берег в Мурадзи,
Где делают циновки из рогожи,—
Так с каждым часом мать родная — дальше…
О ты, печаль далекого пути!
4339
{Песня Осакабэ Мусимаро}
По странам покружив, атори — птицы
Вернулись шумной стаей вновь сюда…
Теперь кружить иду повсюду я.
Молитесь обо мне и ждите,
Пока я снова не вернусь домой!
4340
{ Песня Кавара Мусимаро}
Отец и мать, я одного хочу:
Чтобы с молитвою меня вы ждали
До той поры,
Пока не принесу
Я жемчуг, что лежит в Цукуси под волнами.
4341
{Песня Хасэцукабэ Таримаро}
Отца оставил я
В селе Миори,
Где померанцев зреют яркие плоды…
О, эти долгие пути-дороги,
Как трудно будет мне по ним идти…
4342
{ Песня Сакатабэ Маро}
Будь крепкой, словно дом, где ставят
Столбы священные из хиноки
И, чтобы счастье было, бога славят,
Будь крепкой, матушка, и счастливо живи
И не меняйся никогда, родная!
4343
{Песня Тамацукурибэ Хиромэ}
Странствие далекое мое,
Хоть и временным тебя считаю я,
Но как горько за жену мою,
Что, нося ребенка, будет сохнуть,
Оставаясь дома без меня…
4344
{ Песня Акинооса Маро}
Думал, может, позабуду я в дороге,
Шел полями, шел горами я
И пришел сюда.
Но мать, отца родного
Позабыть в дороге я не смог.
4345
{Песня Касугабэ Маро}
Как сердцу дорога
Гора в Суруга,
Где водопады быстрые шумят,
Которой любовались часто вместе
С женою милою моей.
4346
{Песня Хасэцукабэ Инамаро}
Мать и отец,
Нежно голову гладя,
Желали мне счастья в пути,
И слова, что они в час разлуки сказали,
Позабыть не смогу никогда.
{7-й год Тэмпё-сёхо [755], 9-й день 2-й луны}
[Песни пограничных стражей и их близких]
4347
{Песня отца Кусакабэ Минака}
Чем дома быть
И жить всегда в тоске,
Твоим мечом хотел бы лучше стать,
Что носишь ты теперь всегда с собой,
И отгонять беду, храня тебя!
4348
{ Песня Кусакабэ Минака}
Со вскормившею меня
Матерью родной расстался я.
В самом деле,
В шалаше живя в пути,
Разве мне спокойный сон найти?
4349
{ Песня Осакабэ Мину}
Извилин сотни миновав в дороге,
Пришел сюда…
Ужели я опять,
Расставшись с берегом,
Отправлюсь в путь далекий
И буду проходить десятки островов…
4350
{Песня Вакаомибэ Морохито}
В саду своем
Я богу Асува
С деревьев ветки поднесу с мольбою,
Молиться буду всей душою,
Чтоб не было беды, пока я не вернусь!
4351
{Песня Тамацукурибэ Куниоси}
Во сколько раз ни складываю я
Дорожную одежду, спать ложась,
Но все равно
Все больше мерзну я —
Ведь нет со мной теперь жены любимой…
4352
{ Песня Хасэцукабэ Тори}
Ах, уйду ли я, тебя покинув,
Что прильнула с нежностью ко мне,
Как горох ползучий,
Что обвил шиповник,
Расцветавший у обочины дорог?
4353
{Песня Маруко Отоси}
Каждый день здесь дует ветер
Из родной далекой стороны,
Но никто оттуда не приходит,
Не приносит вести долгожданной
От возлюбленной жены моей.
4354
{Песня Хасэцукабэ Ёромаро}
Словно стаи уток улетали —
Отправлялись мы в далекий путь,
Опечаленное сердце милой,
Что со мной прощалась в этом шуме,
До сих пор я не могу забыть!
4355
{ Песня Хасэцукабэ Ямасиро}
Ужели, как чужой,
Один я буду жить,
Отплыв в далекий край от бухты Нанива,—
Ты станешь далека, подобно островам,
Что средь колодца облаков видны вдали…
4356
{ Песня Мононобэ Отора}
Смогу ли я забыть,
Как мать моя родная,
Не отпуская рук и гладя рукава,
Из-за меня рыдала горькими слезами?
Мне чувств ее не позабыть!