books-read.com
books-read.com » Старинная литература » Античная литература » Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - Цицерон Марк Туллий

Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - Цицерон Марк Туллий

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - Цицерон Марк Туллий. Жанр: Античная литература . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - Цицерон Марк Туллий в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

2. Но послушай: ты знаешь, что мой день 3392 — это за два дня до январских нон; итак, ты будешь здесь.

3. Я уже написал — и вот тебе: Лепид 3393 молит меня приехать. Полагаю, что авгуры хотят моего присутствия для определения границ храма. Следует поехать. Чтобы чеснока... 3394 Итак, увижусь с тобой.

DCLXXXIV. Манию Ацилию Глабриону, в провинцию Сицилию

[Fam., XIII, 30]

Рим (?), 45 г.

Марк Туллий Цицерон шлет большой привет проконсулу Ацилию 3395.

1. Существует Луций Манлий Сосид 3396. Он был катинцем, но и вместе с остальными неаполитанцами стал римским гражданином и декурионом 3397 в Неаполе; ведь он был приписан к этой муниципии до дарования прав гражданства союзникам и латинянам 3398. В Катине недавно умер его брат. Я совсем не думаю, что у него из-за этого наследства будет какое-нибудь спорное дело, и он в настоящее время владеет имуществом 3399. Но так как у него, кроме того, имеются давние дела в его Сицилии 3400, препоручаю тебе и это наследство от брата и все его дела, а прежде всего его самого, честнейшего мужа и очень близкого мне, преданного тем литературным занятиям и учению, которые доставляют мне величайшее удовольствие.

2. Итак, прошу тебя — независимо от того, явится ли он, или не приедет в Сицилию, — признать, что он принадлежит к числу моих близких и теснейшим образом связанных со мной людей, и обойтись с ним так, чтобы он понял, что моя рекомендация оказала ему большую помощь.

DCLXXXV. Манию Ацилию Глабриону, в провинцию Сицилию

[Fam., XIII, 31]

Рим (?), 45 г.

Марк Туллий Цицерон шлет большой привет проконсулу Ацилию.

1. С Гаем Флавием 3401, уважаемым и видным римским всадником, я в очень хороших отношениях. Ведь он был очень близок с моим зятем Гаем Писоном 3402 и сам он и брат его Луций Флавий относятся ко мне с глубочайшим уважением. По этой причине окажи мне, пожалуйста, честь и обойдись с Гаем Флавием возможно более почетно и возможно более щедро, в чем сможешь, в соответствии с твоей честностью и достоинством. Это будет так приятно мне, что ничто не может быть приятнее.

2. Но, кроме того, подтверждаю тебе — и делаю это, движимый не самолюбием, а дружбой и тесной связью, а также истиной, — что от обязательности и уважения со стороны Гая Флавия и, кроме того, от его блестящего положения и влияния среди своих ты будешь получать большое удовольствие. Будь здоров.

DCLXXXVI. Манию Ацилию Глабриону, в провинцию Сицилию

[Fam., XIII, 32]

Рим (?), 45 г.

Марк Туллий Цицерон шлет большой привет проконсулу Ацилию.

1. В городской общине Галесы 3403, столь значительной и столь известной, я связан теснее всего — и узами гостеприимства и дружескими отношениями — с Марком и Гаем Клодиями, Архагафом и Филоном 3404. Но опасаюсь, как бы не показалось, что я, раз я особенно препоручаю тебе сразу многих, вследствие какого-то честолюбия придаю своим рекомендациям равное значение. Впрочем ты щедро удовлетворяешь и меня и всех моих.

2. Но, пожалуйста, считай так: эта семья и особенно эти люди теснейшим образом связаны со мной давностью, услугами, расположением. Поэтому прошу тебя настоятельнее обычного способствовать им во всем, насколько допустят твои честность и достоинство. Если ты сделаешь это, мне будет чрезвычайно приятно.

DCLXXXVII. Манию Ацилию Глабриону, в провинцию Сицилию

[Fam., XIII, 33]

Рим (?), 45 г.

Марк Туллий Цицерон шлет большой привет проконсулу Ацилию.

С римским всадником Гнеем Отацилием Насоном я в самых лучших отношениях, — так, что в полном смысле лучших я не поддерживаю ни с кем из этого сословия 3405; ведь при ежедневном общении его доброта и честность доставляют мне большое удовольствие. Таким образом, тебе нечего ожидать, в каких выражениях я препоручу тебе того, с кем я в таких отношениях, о каких я написал. В твоей провинции он ведет дела, которыми ведают вольноотпущенники Гилар, Антигон, Демострат, которых я, как и все дела Насона, препоручаю тебе так же, как если бы они были мои. Ты сделаешь очень приятное мне, если я пойму, что эта рекомендация имела в твоих глазах большой вес.

DCLXXXVIII. Манию Ацилию Глабриону, в провинцию Сицилию

[Fam., XIII, 34]

Рим (?), 45 г.

Марк Туллий Цицерон шлет большой привет проконсулу Ацилию.

С лилибейцем Лисоном 3406, сыном Лисона, меня соединяют узы гостеприимства 3407 со времен его деда, и я им глубоко уважаем и признал его достойным и отца и деда; ведь он из знатнейшей семьи. Поэтому настоятельнее обычного препоручаю тебе его имущество и дом и очень прошу тебя постараться, чтобы он понял, что моя рекомендация тебе принесла ему и величайшую помощь с твоей стороны и честь.

DCLXXXIX. Манию Ацилию Глабриону, в провинцию Сицилию

[Fam., XIII, 35]

Рим (?), 45 г.

1. С Гаем Авианием Филоксеном меня соединяют давние узы гостеприимства 3408, а помимо уз гостеприимства он также очень близок мне. Цезарь по моему ходатайству внес его в число жителей Нового Кома 3409. Имя же Авиания он принял потому, что ни с кем не поддерживал лучших отношений, чем с Флакком Авианием, очень мне близким, как ты, полагаю, знаешь 3410. Все это я перечислил, чтобы ты понял, что эта моя рекомендация не обычная.

2. Итак, прошу тебя, насколько ты можешь сделать, не обременяя себя, во всем способствовать ему и считать его в числе своих, чтобы он понял, что это мое письмо принесло ему большую пользу. Это будет особенно приятно мне.

Перейти на страницу:

Цицерон Марк Туллий читать все книги автора по порядку

Цицерон Марк Туллий - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту отзывы

Отзывы читателей о книге Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту, автор: Цицерон Марк Туллий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*