books-read.com
books-read.com » Проза » Разное » Франческо Доменико Гверрацци - Итальянский с любовью. Осада Флоренции / Lassedio di Firenze

Франческо Доменико Гверрацци - Итальянский с любовью. Осада Флоренции / Lassedio di Firenze

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Франческо Доменико Гверрацци - Итальянский с любовью. Осада Флоренции / Lassedio di Firenze. Жанр: Разное издательство -, год -. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Франческо Доменико Гверрацци - Итальянский с любовью. Осада Флоренции / Lassedio di Firenze в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Il montanaro continua a scavare la fossa, e il vecchio soggiunge favellando ai circostanti:

“O madri! questa povera creatura non conobbe sua madre: o padri!… ella non ebbe le paterne carezze… La sua anima fu tesoro di amore… e per lungo tempo la sventura si appigliava ai lembi di questo e di quello, interrogando: Chi devo amare? Imperciocchì io l’era servo, e quando ella ebbe trovato un gentile garzone, prode e dabbene, Dio glielo ha tolto. Questi giovani appena si conobbero nella vita, ora staranno insieme una eternità. Lode al Signore!”

I montanari mal sapendo se quella lode al Signore uscisse sincera dal labbro del vecchio, o in fondo a quel discorso sonasse accento di disperazione, scherno o rampogna, piansero, calarono il corpo di Annalena nella fossa – e le pregarono pace.

La notte diventò profonda, i montanari tolsero commiato; Lucantonio voleva pagarli, ma si ristette, Perché le lacrime non si pagano. Il vecchio cortese chiamò un fanciullino che gli era stato sempre al fianco e, postogli nelle mani quanto si trovava a possedere di danaro, gli parlò sommesso: Quando tuo padre avrà fame, e tu dagli questo.

Rimasto solo, così al buio incise sul tronco del castagno il nome di Annalena sotto quello di Vico, poi si accomodò a sedere con le spalle appoggiate al tronco, le mani conserte e abbandonate nel grembo, le gambe tese, il capo chino sul seno.

Il montanaro a cui il figlioletto aveva dato il danaro del vecchio, cercandolo il giorno appresso, lo rinvenne seduto a piè del castagno; lo reputando addormentato, aspettò gran tempo perché si svegliasse, poi lo tentò per le braccia… Non si scosse, perché era morto.

Raccontano che quel bosco si chiamasse prima della Vergine in onore della Madonna, ma dopo quel caso lo dicessero delle Vergini, in memoria ancora di Annalena quivi sepolta.

Ho cercato il castagno che protegge con le sue ombre il sepolcro di quei tre miseri, e non l’ho trovato; ma se, come assicurano, gli alberi crescono di diametro strato sovrapponendo a strato senza cancellare le incisioni del coperto, è da sperarsi che, abbattendo talvolta qualche castagno del bosco delle Vergini, il bottaio che ne farà caratelli trovi quel tronco consacrato dalla sventura.

Vocabolario

A

achibuso = archibugio – аркебуза

additare – указывать

adempire – выполнять

adontare – оскорблять, обижать

adoperare – употреблять, применять

allorchì – когда

alquanto – несколько, некоторый, достаточный

ammansire – укрощать

ammolirsi – смягчаться, расслабляться

ansante – задыхающийся, запыхавшийся

appiccare – прикреплять, привешивать

araldo – герольд, глашатай

arcano – тайна

argine – плотина, насыпь, преграда

assalto – штурм, нападение

assestare – приводить в порядок, налаживать

assopimento – дремота

asta – шест, жердь, копье

augelletto = augellino – птичка

auspicio – предзнаменование, покровительство, пожелание

avvezzare – прививать привычки, приучать

avvilupparsi – заворачиваться, кутаться

B

balenare – сверкать, блеснуть, мелькнуть

balestrare – стрелять из арбалета / из самострела

balia – власть, господство, произвол

baluardo – оплот, защита, бастион

barcollare – качаться, шататься

barella – носилки

becco – клюв

bersaglio – цель, мишень

bigoncia – кадка, чан; a bigonce – ведрами

branca – лапа, коготь

brindello – лоскут; brindelli – лохмотья

brontolare – ворчать, бормотать, громыхать (о громе)

bufera – буря, шторм

C

cagione – причина, повод

calzari – сандали

cantico – гимн, песнопение

caratello – винный бочонок

castaldo – мажордом, фермер

cesareo – кесарский, придворный

chetamente – спокойно, тихо

chino – опущенный, склоненный

chioma – волосы, грива

ciglione – насыпь, дамба, гребень

conato – попытка, усилие

corrugarsi – морщиться

cospetto – присутствие

cremesino – ярко-красный, кармазинный

crepuscolo – сумерки

creta – глина

cruccio – огорчение, горе, забота

D

dacché – с тех пор, с того времени как, когда, так как

daga – тесак, палаш

destarsi – просыпаться, пробуждаться, возникать

deturpare – обезображивать, уродовать

dimestichezza – дружеские отношения, фамильярность, знания, опыт

divampare – воспламеняться, загораться

dovizia – изобилие, богатство

E

ebbro – пьяный, опьяненный

eccidio – резня, массовое убийство

emisfero – полушарие, полусфера

esultanza – ликование, радость, веселье

F

fante – пехотинец, солдат

fanteria – пехота

fauci – глотка, зев, пасть

fausto – счастливый, благополучный

favellare – говорить, разговаривать

feritoia – отверстие, щель, бойница

fervido – горячий, пылкий

fosco – темный, тусклый, мрачный

fossa = fosso – яма, канава, овраг, могила

frangia – бахрома

germe – зародыш, зачаток, семя, отпрыск

ghermire – хватать, отнимать, вырывать

giglio – лилия

giogaia – горная цепь, горный хребет

gonfaloniere – гонфалоньер

gramaglie – траурное одеяние

I

immemore – забывчивый, забывший

imperciocché – ибо, так как, потому что

impronta – отпечаток, оттиск

ineffabile – невыразимый, неописуемый, непередаваемый

inenarrabile – неописуемый, невыразимый

in fuori – снаружи, выпирающий, выдающийся вперед

ingiuria – оскорбление, обида, вред, ущерб

iniquo – незаконный, несправедливый, неприятный

intemperie – непогода, ненастье

intimare – требовать, приказывать, предписывать

investitura – вступление в исполнение обязанностей, инвеститура

L

lanzichenecco – ландскнехт

leggiadro – изящный, грациозный, очаровательный

levante – восходящий

lizza – арена, состязание

M

magnanimità – великодушие, благородство

malleviare – гарантировать, (по)ручаться

manopola – рукоятка, ручка

marra – цапка, тяпка, мотыга

masserizia – утварь, обстановка, бережливость

mazziere – булавоносец

messere – мессер, господин (обращение)

micidiale – смертельный, губительный, вредный

Перейти на страницу:

Франческо Доменико Гверрацци читать все книги автора по порядку

Франческо Доменико Гверрацци - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Итальянский с любовью. Осада Флоренции / Lassedio di Firenze отзывы

Отзывы читателей о книге Итальянский с любовью. Осада Флоренции / Lassedio di Firenze, автор: Франческо Доменико Гверрацци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*