books-read.com
books-read.com » Проза » Классическая проза » Сомерсет Моэм - Узорный покров

Сомерсет Моэм - Узорный покров

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Сомерсет Моэм - Узорный покров. Жанр: Классическая проза издательство -, год -. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Сомерсет Моэм - Узорный покров в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Назад 1 ... 37 38 39 40 41 Вперед
Перейти на страницу:

С прошлым покончено. Пусть мертвые хоронят своих мертвецов. Разве это так уж бессердечно? От всей души она надеялась, что научилась состраданию и милосердию. Что ждет ее в будущем — неизвестно, но в себе она ощущала способность встретить любую долю без жалоб. И вдруг, непонятно почему, из глубины подсознания возникло воспоминание о том, как они, она и бедный Уолтер, добирались в охваченный эпидемией город, где его ждала смерть: однажды утром они выступили в путь еще затемно, и, когда стало рассветать, она не столько увидела, сколько угадала картину такой несказанной прелести, что на какое-то время улеглась ее душевная боль. Все людские треволнения отступили перед этой красотой. Взошло солнце, туман растаял, и стало видно, как далеко впереди, до самого горизонта, меж рисовых полей, через узкую речку и дальше по отлогим холмам вьется дорога, по которой им предстояло пройти. Быть может, не напрасны были все ее ошибки и заблуждения, все муки, перенесенные ею, если теперь она сумеет пройти той дорогой, которую смутно различает впереди, — не тем путем, ведущим в никуда, о котором говорил забавный чудак Уоддингтон, а тем, которым так смиренно следовали монахини, — путем, что ведет к душевному покою.

*

Последние строки песни пятой «Чистилища» Данте. В переводе М. Лозинского они звучат так:

Когда ты возвратишься в мир земной
И тягости забудешь путевые, —
Сказала третья тень вослед второй, —
То вспомни также обо мне, о Пии!
Я в Сьене жизнь, в Маремме смерть нашла,
Как знает тот, кому я в дни былые,
Меняясь перстнем, руку отдала.

*

В более поздних изданиях Гонконг был восстановлен. — Прим. автора.

*

Служанка, горничная. — Здесь и далее примечания переводчика.

*

Сандвич — городок на юге Англии, славившийся своими площадками для игры в гольф.

*

В своей речи, произнесенной в Филадельфии 10 мая 1915 года, президент США Вудро Вильсон, отстаивая нейтралитет США в первой мировой войне, сказал: «Бывает, что человеку гордость не позволяет лезть в драку».

*

Книга Песни Песней Соломона, 8:7.

*

Евангелие от Иоанна, 1:46.

*

Это жена нашего доктора? (франц.).

*

Мсье ничего не ест (франц.).

*

Бедняжка (франц.).

*

У католиков — девять дней молитвы (франц.).

*

Боже мой (франц.).

*

Что она говорит? (франц.).

*

Евангелие от Луки, 1:28.

*

Боженька (франц.).

*

Евангелие от Иоанна, 21:15-17.

*

У английского поэта, драматурга и романиста Оливера Голдсмита (1728-1774) есть хрестоматийно известная «Элегия на смерть бешеной собаки» — шуточное стихотворение о том, как человека укусила бешеная собака и все прочили ему близкую смерть. Но случилось чудо — так заканчивается стихотворение: «Укушенный остался жив, собака околела». — Перевод В. Рогова.

Назад 1 ... 37 38 39 40 41 Вперед
Перейти на страницу:

Сомерсет Моэм читать все книги автора по порядку

Сомерсет Моэм - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Узорный покров отзывы

Отзывы читателей о книге Узорный покров, автор: Сомерсет Моэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*