books-read.com
books-read.com » Приключения » Путешествия и география » Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников

Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников. Жанр: Путешествия и география издательство Амфора, год 2010. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Уилл Рэндалл - Океания. Остров бездельников в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

— А кое-кто из американцев был чернокожим, как ты и я. Черные ребята, — поясняет он Кисточке.

Однако, увы, закуски уже свалили моих спутников, и все трое крепко спят, повернувшись спинами к дереву и раскинув ноги. Впрочем, это не производит никакого впечатления на нашего хозяина, и он невозмутимо продолжает свой рассказ.

Однажды Джимми и молодого американского капрала («Зелень из сержантского состава; похоже, ничего не понимал») отправили на поиски японского летчика, разбившегося у ног каменного великана, чуть выше по склону холма. Как ни странно, им удалось найти его довольно быстро. Летчик был еще жив и висел на стропах своего парашюта, зацепившегося за ветви деревьев. Американец приказал японцу немедленно спуститься вниз, но бедняга при всем своем желании не мог это сделать.

«Черт побери!» — выругался американец и за отсутствием каких бы то ни было идей приказал Джимми стрелять. Тот отказался и после некоторого препирательства — «Сам стреляй» — «Нет, ты стреляй» — признался, что в его винтовке нет пуль. Ему никто не показывал, как надо ее заряжать. Наконец, преодолев смятение, юный американец решил сделать предупредительный выстрел в воздух. Он достал свой пистолет и выстрелил, ни во что конкретно не целясь. Лес вздрогнул от гулкого звука, и целая колония гигантских летучих мышей, сорвавшись с места, устремилась с шумом на поиски более безопасного места для своей сиесты.

Когда американец и Джимми открыли глаза, японец продолжал висеть, с несчастным видом глядя вниз. Зажав одно ухо, американец вновь нажал на курок. Пытаясь уклониться от пуль, которые, по мнению японца, были направлены именно в него, он начал с бешеной скоростью вращать ногами, как велосипедист на Тур-де-Франс.

Вследствие этих телодвижений пленник отцепился от ветки и, будто какаду, спиралью слетел вниз, приземлившись непосредственно на Джимми и капрала, которые, пытаясь избежать этого, бросились друг к другу и столкнулись лбами. Все трое потеряли сознание, а Вуни еще и глаз. И несмотря на все усилия хирурга в американском военно-полевом госпитале, спасти его не удалось.

— Они оба приезжали навестить меня в прошлом году. Всё это время мы не теряли связи друг с другом. Конечно, они уже постарели… наверное, виделись в последний раз, — добавляет он, вытирая слезящийся глаз, и умолкает.

— Да… спасибо за рассказ. Потрясающая история. Очень интересно. — Я действительно настолько захвачен его повествованием, что позабыл о времени. Солнце уже поднялось в зените, и надо переходить к делу: — А нельзя ли теперь поговорить о цыплятах?

— Конечно. А что именно тебя интересует?

— Ну, мы с друзьями… — Я украдкой смотрю на тихо похрапывающего Кисточку. Парни тоже спят, растянувшись на земле. — Мы бы хотели приобрести куриный корм и несколько однодневных цыплят.

— Никаких проблем, — задумчиво отвечает Вуни, — никаких проблем.

Он встает, берет поднос и медленно поднимается по лестнице в дом.

Замечательно. Все оказывается проще, чем я предполагал. Вероятно, нам даже сегодня удастся забрать их, вот только держать их пока негде. Но я не сомневался, что эту проблему мы как-нибудь разрешим. Скажем, на пару дней можно выдать по дюжине каждому семейству. Хотя нет, это не слишком практично. Мысли мои метались. Но что-нибудь мы наверняка придумаем.

Вскоре Вуни возвращается с карточкой в руках.

— Вот — это место, куда вы должны отправиться, — протягивает он карточку.

— Простите… я не… Вы не повторите… Я думал вы… вы…

— Нет, я уже пять лет как не занимаюсь курами. Это довольно хлопотливое занятие. Знаете?

Нет, я этого еще не знал.

— Мне показалось, вы сказали «никаких проблем».

Чувство разочарования заставляет меня позабыть о вежливости.

— Так и есть — никаких проблем. Вы просто пойдите и повидайтесь с этим парнем. — Он снова протягивает мне карточку.

Я беру ее и читаю надпись «Мистер Ву. Хониара».

Вуни стоит, опираясь на палку и крепко зажав в зубах трубку, и смотрит на меня.

— Мистер Ву. Он вам поможет, но, знаешь, своих цыплят просто так он никому не отдаст. Ты скажи ему, что это я тебя послал, и тогда он продаст их подешевле.

— Понятно. Прекрасно. А где мне найти этого мистера… Ву? У вас есть номер его телефона, адрес или что-нибудь такое?

— Нет. Но вы поезжайте в Чайна-таун и спросите там. И вас непременно проводят к нему.

— Понятно. Значит, я еду в столицу, ищу мистера Ву, кто-нибудь показывает мне, где он живет, и я покупаю у него цыплят.

Боюсь, в этот момент в моем голосе начинают звучать нотки сарказма.

— А как иначе, старик? Другого выхода у тебя нет.

— Да-да, понимаю.

Я бужу своих спутников, и они благодарят хозяина за чай.

— Заходите в любое время; с тобой так интересно разговаривать, Уилф.

Я оборачиваюсь и машу рукой Вуни и Мюриэль. Рядом с ней он выглядит коротышкой. Они тоже поднимают руки в прощальном приветствии. Мы спускаемся обратно к морю, и я недоуменно трясу головой. Все это походит на какой-то фарс. Неужто он всерьез считал, что мы отправимся в Хониару на поиски какого-то китайца, который, если захочет, согласится продать мне цыплят? Это было попросту смешно. Не иначе как он счел меня сумасшедшим.

— Давай, пошевеливайся! — смеется Стэнли уже снизу.

Иду-иду!

Глава 11

Телезвезда

Я встречаю важного человека. — Зажигание не срабатывает. — Я наслаждаюсь прелестями аэросъемки. — И получаю новые сведения о предпринимательстве на Соломоновых островах.

— Ну а как я выгляжу с этой стороны? Лучше? Значит, пусть будет так. Подвинь этот фонарь, приятель. А то он светит прямо мне в глаза.

В дальнем конце бара гостевого дома происходит немыслимая суета. Я сижу в противоположном конце помещения, сочиняя письмо на родину в надежде получить оттуда ответ, и наблюдаю за тем, как вокруг какой-то корпулентной фигуры, восседающей на табурете у стойки, устанавливается электрооборудование и скручиваются бухты электропроводов.

— Кто это? — спрашиваю я у Джерри, который подходит ко мне.

— Какой-то парень с австралийского телевидения, не помню его имени. Они тут снимают программу о рыбной ловле. Как твоя поездка?

— Ну…

Я приехал в город, чтобы купить мешок муки для блинов и зайти на почту поболтать с Сайлесом, занимавшим одну из величайших синекур со времен изобретения политики. Кисточка, прибывший вместе со мной, отправился доставить больных в госпиталь, поэтому я, дожидаясь их, рассказываю Джерри о Вуни и показываю ему полученную от него карточку.

Перейти на страницу:

Уилл Рэндалл читать все книги автора по порядку

Уилл Рэндалл - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Океания. Остров бездельников отзывы

Отзывы читателей о книге Океания. Остров бездельников, автор: Уилл Рэндалл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*