books-read.com
books-read.com » Приключения » Путешествия и география » Тамалин Даллал - Глазами любопытной кошки

Тамалин Даллал - Глазами любопытной кошки

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Тамалин Даллал - Глазами любопытной кошки. Жанр: Путешествия и география издательство Литагент «РИПОЛ», год 2010. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Тамалин Даллал - Глазами любопытной кошки в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Назад 1 ... 106 107 108 109 110 Вперед
Перейти на страницу:

25

Приблизительно 25 х 25 см.

26

Тарабарщина (англ.).

27

«Буэна Виста Сошиал Клаб» (Buena Vista Social Club) – закрытый музыкальный и танцевальный клуб, существовавший в Гаване в 1940-х гг., популярное место общения музыкантов. – Примеч. пер.

28

Южноазиатское блюдо из риса со специями, мясом или овощами. – Примеч. пер.

29

Рис, обжаренный в масле и доведенный до готовности в бульоне. – Примеч. пер.

30

Красный толстотел – вид обезьян семейства мартышковых, занесен в Красную книгу.

31

Исмаилиты – приверженцы мусульманской шиитской секты, возникшей в Халифате в середине VIII в. – Примеч. пер.

32

Аюрведа – традиционная система индийской медицины, названная по имени одной из вед.

33

Мизмар – духовой инструмент, по строению и звучанию напоминающий гобой. – Примеч. пер.

34

«Старбакс» – американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен.

35

«Бургер Кинг», KFC и «Пицца Хат» – названия сетей ресторанов быстрого питания.

36

Гарланд Дэвид Сандерс, более известный как полковник Сандерс, – основатель KFC. – Примеч. пер.

37

Фалафель – котлетки из бобовых, приготовленные во фритюре, популярное ближневосточное блюдо. – Примеч. пер.

38

Трансиордания – до 1946 г. название государства Иордания. – Примеч. пер.

39

Филадельфия – название Аммана в греческую и римскую эпохи.

40

Куфия – мужской головной платок, популярный в арабских странах.

41

«Хардис» – американская сеть ресторанов быстрого питания. – Примеч. пер.

42

Хумус – пюре из бобовых.

43

Петра – столица Набатеи, древнего государства набатеев (группы арабских племен), существовавшего в конце III в. до н. э. – 106 г. н. э. на территории современной Иордании.

44

Кимвал – древний ударный музыкальный инструмент, состоящий из двух медных тарелок или чаш, издающих при ударе друг о друга громкий звенящий звук.

45

Выражение, использованное Джорджем Бушем в отношении стран, поддерживающих терроризм. – Примеч. пер.

46

Абдун – престижный район Аммана.

47

Приблизительно 2 X 2,5 м.

48

Температура указана по шкале Фаренгейта, это 5,5° по шкале Цельсия. – Примеч. пер.

49

Лагман – среднеазиатское блюдо из мяса, овощей и особой лапши.

50

Суфий – последователь суфизма, мистического течения в исламе.

51

Нан – толстая лепешка наподобие лаваша. – Примеч. пер.

52

Около 50 см. – Примеч. пер.

53

«Бегущий за ветром» – роман американского писателя Халеда Хоссейни.

Назад 1 ... 106 107 108 109 110 Вперед
Перейти на страницу:

Тамалин Даллал читать все книги автора по порядку

Тамалин Даллал - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Глазами любопытной кошки отзывы

Отзывы читателей о книге Глазами любопытной кошки, автор: Тамалин Даллал. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*