books-read.com
books-read.com » Приключения » Путешествия и география » Владимир Познер - Тур де Франс. Их Италия (сборник)

Владимир Познер - Тур де Франс. Их Италия (сборник)

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Владимир Познер - Тур де Франс. Их Италия (сборник). Жанр: Путешествия и география издательство АСТ, год 2014. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Владимир Познер - Тур де Франс. Их Италия (сборник) в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Назад 1 ... 99 100 101 102 103 Вперед
Перейти на страницу:

2

То есть мастер по технике.

3

«Порхаю, как бабочка, жалю, как пчела» (англ.).

4

Монолог ведущего перед камерой.

5

Дедуля (фр.).

6

Бабуля (фр.).

7

«Вода жизни» – так называются все крепкие напитки-настойки, которые пьются, чтобы «осадить» еду.

8

Во Франции самый младший класс – 10-й, самый старший – 1-й.

9

В католической церкви таинство миропомазания. Как правило, совершается епископом. Если человек был окрещен ребенком, конфирмация совершается в отрочестве или юности, то есть в сознательном возрасте.

10

Выходцы из Магреба. Арабское слово, означающее «место захода солнца», или «запад», и включающее Алжир, Марокко, Тунис, Ливию, Мавританию и Северную Сахару.

11

Сокращенное название футбольной команды «Олимпик Марсель».

12

Буквально «Гостиница полиции», на самом деле Центральное управление полиции города Марсель.

13

Она же Н.Ю. Соловьева.

14

«Тишина на кухне! Почему? Я не люблю шум» (фр).

15

Electricité De France – «Электричество Франции», группа компаний.

16

«Вова, тебе это понравится» (фр.).

17

«Аксель Мунте. История Сан-Микеле» (англ.).

18

Здесь и далее цитируется книга Луиджи Бардзини «Итальянцы».

19

Маленький Вова (фр.) – так она звала меня в отличие от «большого Вовы», моего отца.

20

По смыслу соответствует русской поговорке «С лица воду не пить».

21

Я говорил с Дзеффирелли по-английски. На английском «Золушка» – «Cinderellа», Дзеффирелли не сразу понял, о чем речь, а потом произнес название сказки по-итальянски: «Чиндерелла».

22

Речь идет о великой оперной певице Марии Каллас.

23

Кардинал, видимо, оговорился: Огюст Конт был французом.

24

Рудольф Валентино – знаменитый герой-любовник американского немого кино.

25

Это была самая изысканная еда из всего, что я перепробовал за два с половиной месяца поездки по Италии.

Назад 1 ... 99 100 101 102 103 Вперед
Перейти на страницу:

Владимир Познер читать все книги автора по порядку

Владимир Познер - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Тур де Франс. Их Италия (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Тур де Франс. Их Италия (сборник), автор: Владимир Познер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*