books-read.com
books-read.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год неизвестен. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

lum·radi·o луч све́та.

lum·raket·o освети́тельная раке́та (= lumiga raketo).

lum·rapid||oфиз. ско́рость све́та, светова́я ско́рость; ~a име́ющий ско́рость све́та, дви́гающийся со ско́ростью све́та; ~e со ско́ростью све́та.

lum·ret·oсомнит. освети́тельная сеть; прим. данное слово имеет аналогии в ряде нац. языков и присутствует как пример в статье reto в PIV, но отсутствует в NPIV.

lum·rezist·a светосто́йкий; ср. kolorkonserva.

lum·rond·o круг, пятно́ све́та (от прожектора, лампы и т.п.); esti en la ~ перен. быть в це́нтре внима́ния.

lum·sent·em||oфот. светочувстви́тельность (= impresiĝemo); ~a светочувстви́тельный (= impresiĝema).

lum·signal·o 1. светово́й сигна́л; 2. см. trafiklumo, semaforsignalo.

lum·stri·o полоса́ све́та; луч проже́ктора или фа́ры.

lum·ŝip·oмор. плаву́чий мая́к, су́дно-мая́к.

lum·ŝirm·il·oсомнит. 1. светозащи́тный экра́н; 2. см. lampŝirmilo.

lum·tra·las||(ant)·a пропуска́ющий свет, светопроница́емый; ~ec·o светопроница́емость; ~iv·a см. ~(ant)a; ~iv·(ec)·o см. ~eco.

lum·tub·o газосве́тная тру́бка, (газо)разря́дная тру́бка.

lum·tur·oпрям., перен. мая́к.

lum·verm·oэнт. са́мка светляка́; ср. lampiro.

lun||o 1. луна́, ме́сяц; kreskanta ~o расту́щая луна́, нараста́ющая луна́; malkreskanta ~o убыва́ющая луна́, луна́ на уще́рбе; nova ~o см. novluno; plena ~o см. plenluno; duona ~o см. lunduono; ĝiba ~o см. lunĝibo; arka ~o см. lunarko; nenio estas eterna sub la ~o ничто́ не ве́чно под луно́й; peti pri la ~o (или peti la ~on) погов. проси́ть луну́ с не́ба (т.е. что-л. неосуществимое); 2. луна́, спу́тник (= satelito); la ~oj de Jupitero лу́ны Юпи́тера; ~a лу́нный; ~aj radioj лу́нные лучи́; ~aj ekspedicioj лу́нные экспеди́ции; ~et·o 1. архит. люне́т; 2. лу́нница (ювелирное украшение в виде полумесяца).

Lun·oастр. Луна́ (спутник Земли); la fazoj de ~ фа́зы Луны́; ~ rondiras ĉirkaŭ Tero Луна́ враща́ется вокру́г Земли́.

lunaci·oоч.сомнит., см.lunmonato.

lunari·oбот. лу́нник.

lun·ark·o 1. полуме́сяц (тж. как эмблема, знак); лу́нный серп, серп луны́; астр. серпови́дная фа́за луны́; la Ruĝa L~ Кра́сный Полуме́сяц (исламский эквивалент Красного Креста); ср. krescento; 2. сомнит.; спец. кра́тка, ду́жка, знак «˘» (диакритический знак = U-hoketo, arka hoketo).

lunat·oанат. полулу́нная кость.

lunatik||o 1. капри́зный, непостоя́нный, взба́лмошный челове́к; 2. см. somnambulo; ~ism·o см. somnambulismo.

lun·bril·o лу́нное сия́ние, блеск луны́.

lunĉ||o ленч, ланч, второ́й за́втрак, по́лдник; ~i vn соверши́ть ленч, (по)за́втракать во второ́й раз, по́лдничать; ~ej·o заку́сочная, буфе́т, дешёвая столо́вая с бы́стрым обслу́живанием.

lund||o понеде́льник; ~a понеде́льничный; ~e в понеде́льник.

lun·daŭr·oсм.lunmonato.

lun·disk·o лу́нный диск, диск луны́.

lun·du·on·oастр. че́тверть луны́, фа́за че́тверти луны́ (т.е. третья или седьмая фаза луны, когда на небе видна половина лунного диска = duona luno); la unua ~ пе́рвая че́тверть луны́, фа́за пе́рвой че́тверти луны́; la lasta (или la tria) ~ после́дняя (или тре́тья) че́тверть луны́, фа́за после́дней (или тре́тьей) че́тверти луны́.

lun·eklips·oастр. лу́нное затме́ние.

lun·faz·oастр. лу́нная фа́за, фа́за луны́.

lun·fiŝ·oихт. луна́-рыба́ (общее название собственно луны-рыбы, острохвостой луны-рыбы и ранции); ср. molao.

lun·form·aданная калька с русского слова «лунообразный» (зафиксированная в ЭРБ) представляется нам сомнительной, т.к. неясно, о какой форме луны идёт речь: о серповидной или круглой.

lun·ĝib·oастр. четвёртая или шеста́я фа́за луны́ (когда видимая на небе луна с растущей или убывающей стороны имеет выпуклость).

lun·jar·oастр. лу́нный год.

lun·kalendar·o лу́нный календа́рь.

lun·klar·o лу́нное сия́ние, сия́ние луны́.

lun·lum·o лу́нный свет, свет луны́.

lun·monat·oастр. лу́нный ме́сяц.

lun·orbit·oастр. лу́нная орби́та, орби́та луны́.

lun·period·oредк., см.lunmonato.

lun·sem·oсм.menispermo.

lun·simil·a лунообра́зный, похо́жий на луну́.

lun·ŝanĝ·oастр. сме́на лу́нных фаз.

lun·ŝton·oмин. лу́нный ка́мень.

lup||o 1. зоол. волк; 2. maj; астр. Волк (созвездие); ~a во́лчий; ~e по-во́лчьи; ~ar·o во́лчья ста́я; ~id·o волчо́нок; ~in·o I волчи́ца.

lu·pag·o аре́ндная пла́та (за помещение, мебель, какие-л. предметы); опла́та аре́нды, пла́та за наём, пла́та за прока́т (помещения, мебели, каких-л. предметов); ~ por loĝejo (аре́ндная) пла́та за жильё, опла́та жилья́, опла́та кварти́ры, кварти́рная пла́та, квартпла́та; ср. luprezo.

lup·arane·o·jсомнит.; зоол. пауки́-во́лки (семейство); прим. в ReVo и в ЭРБ2 форма luparaneo переводится как «тарантул» (= tarantulo) и относится к одному из родов этих пауков (род Lycosa), а всё семейство обозначается формой luparaneedoj (семейство Lycosidae). В настоящем словаре значение формы luparaneoj приводится по аналогии с зафиксированными в NPIV формами saltaraneoj и krabaraneoj, которые также обозначают семейства.

lupe·o лупа́, увеличи́тельное стекло́ (= grandiga vitro).

lupen·oуст., см.lupino II.

lup·fantom·o о́боротень (в виде волка).

lup·faŭk·oсм.antirino.

lup·hund·o (соба́ка-)волкода́в; полице́йская овча́рка.

lupin·o IIбот. люпи́н.

lup·kav·oвоен. во́лчья я́ма.

lup·o·blek·i vn выть (по-во́лчьи); ср. tirboji, hurli, hojli, ululi.

lupol||oбот. хмель обыкнове́нный; ср. humulo; ~ej·o хме́льник; ~ist·o редк., см. lupolkultivisto.

lupol·kultiv||ad·o хмелево́дство; ~ist·o хмелево́д.

lupol·kultur·oуст., см.lupolkultivado.

lupol·medikag·oбот. люце́рна жёлтая; ср. luzerno.

lu·pren·i vt см. lui.

lu·prez·o аре́ндная сто́имость, сто́имость аре́нды, сто́имость прока́та, сто́имость на́йма (помещения, мебели, каких-л. предметов); ~ de loĝejo сто́имость аре́нды жилья́, сто́имость аре́нды кварти́ры, величина́ кварти́рной пла́ты; pagi la ~n de la loĝejo оплати́ть жили́щный счёт, оплати́ть счёт за жильё, заплати́ть за кварти́ру, внести́ кварти́рную пла́ту, внести́ квартпла́ту; ср. lupago.

lupus·oмед. волча́нка, лю́пус; eritema, pernia, tuberkuloza ~ кра́сная, озно́бленная, туберкулёзная волча́нка.

Lurd·oгп. Лурд.

Lusak·oгп. Луса́ка.

lustr·o лю́стра; ср. pendolampo.

lut||i vt пая́ть, спа́ивать (с помощью припоя); ~o, ~ad·o па́йка т.е. пая́ние; ~aĵ·o припо́й; ~il·o пая́льник; martela ~ilo молотко́вый пая́льник; elektra ~ilo электри́ческий пая́льник; ~ist·o пая́льщик.

lut·acid·o, lut·akv·oтех. пая́льная кислота́, пая́льная жи́дкость.

lut·brul·il·o пая́льная ла́мпа.

lute||oанат. жёлтое те́ло яи́чника (= flava korpo); ~ig·a: ~iga hormono физиол. лютеинизи́рующий гормо́н.

luteci||oхим. люте́ций; ~a: ~a klorido хлори́д люте́ция; ~aj kombinaĵoj соедине́ния люте́ция.

Перейти на страницу:

Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*