books-read.com
books-read.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год неизвестен. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

konstrikt·o·muskol·oсм.konstriktanto.

konstriktor·oсм.konstrikta boao.

konstru||i vt (по)стро́ить, сооружа́ть, возводи́ть, воздвига́ть; ~i domon, ŝipon, frazon (по)стро́ить дом, кора́бль, фра́зу; ~i la eŭropan unuecon (по)стро́ить европе́йское еди́нство; ~i vojon (по)стро́ить, проложи́ть доро́гу; ~o 1. строи́тельство, (по)строе́ние, (по)стро́йка, сооруже́ние, возведе́ние, воздвиже́ние (действие); 2. констру́кция, (по)строе́ние (структура); 3. см. ~aĵo; ~a 1. строи́тельный; 2. созида́тельный, конструкти́вный; ~a kritiko конструкти́вная кри́тика; ~ad·o строи́тельство, (по)строе́ние, (по)стро́йка, сооруже́ние, возведе́ние, воздвиже́ние (регулярное, постоянное действие; действие как профессиональное занятие); ~aĵ·o постро́йка, сооруже́ние, строе́ние, констру́кция (здание; что-л. построенное); ~ant·o строи́тель; ~ej·o стро́йка, ме́сто строи́тельства, стройплоща́дка; ~ig·i (по)строи́ть, сооруди́ть, возвести́, воздви́гнуть (чужими руками, через исполнителя); la faraonoj ~igis la piramidojn per multaj miloj da sklavoj фарао́ны стро́или пирами́ды с по́мощью мно́гих ты́сяч рабо́в; la reĝo ~igis sian palacon per fama arkitekto коро́ль постро́ил свой дворе́ц с по́мощью изве́стного архите́ктора; ~iĝ·i (по)стро́иться, сооруди́ться, возвести́сь, воздви́гнуться; ~il·o инф. констру́ктор; ~ist·o строи́тель (профессиональный), строи́тельный рабо́чий; ~iv·a редк., см. ~a 2..

konstru·art·o строи́тельное иску́сство, зо́дчество, архитекту́ра; ср. arkitekturo.

konstru·brik·o строи́тельный кирпи́ч.

konstru·entrepren·ist·o строи́тельный подря́дчик.

konstru·firm(a)·o строи́тельная фи́рма.

konstru·fos·aĵ·o котлова́н.

konstrukci||i vt конструи́ровать, проекти́ровать, разраба́тывать; ~a (прое́ктно-)констру́кторский; конструкти́вный (относящийся к конструкции); ~o констру́кция, констру́кторская разрабо́тка; ~ad·o конструи́рование, проекти́рование, разрабо́тка; ~aĵ·o см. ~o; ~ej·o (прое́ктно-)констру́кторское бюро́; ~ist·o (инжене́р-)констру́ктор, разрабо́тчик (профессиональный); ~ist·a констру́кторский.

konstruktor·oоч.сомнит., см.konstrukciisto.

konstru·lign·o строи́тельная древеси́на, древеси́на для строи́тельных рабо́т, строево́е де́рево, строево́й лес.

konstru·lok·oсм.konstruejo.

konstru·lud·o констру́ктор (детская игра).

konstru·material·o строи́тельный материа́л.

konstru·plan·o строи́тельный план, план строи́тельства, план строи́тельных рабо́т.

konstru·plat·o строи́тельная плита́.

konstru·ŝton·o строи́тельный ка́мень, кла́дочный ка́мень.

konsubstanci·aрел. единосу́щный (= samsubstanca).

konsul||oдип., ист. ко́нсул; ~a ко́нсульский; ~ec·o зва́ние, до́лжность, пост ко́нсула; ~ej·o ко́нсульство.

konsult||i vt (про)консульти́роваться, брать консульта́цию, получи́ть консульта́цию, обрати́ться за консульта́цией; спра́виться, навести́ спра́вку; ~i advokaton, kuraciston, specialiston (про)консульти́роваться у адвока́та, у врача́, у специали́ста; ~i vortaron, enciklopedion, arkivojn спра́виться в словаре́, в энциклопе́дии, в архи́вах; ~i pri io (про)консульти́роваться в чём-л., насчёт чего́-л., по по́воду чего́-л.; ~o см. ~ado; ~a консультацио́нный; ~ad·o консульта́ция, консульти́рование (действие консультирующегося); ~ant·o консульти́рующееся лицо́, беру́щее консульта́цию лицо́ (но не консультант!); ~ej·o консульта́ция (учреждение); консультацио́нное бюро́; помеще́ние, ко́мната, кабине́т для консульта́ций; medicina ~ejo медици́нская консульта́ция; jura ~ejo юриди́ческая консульта́ция; ~iĝ·i (kun) оч.сомнит. (про)консульти́роваться (с) (= konsulti); ~iĝ·a консультати́вный, совеща́тельный; ~iĝa organo совеща́тельный о́рган.

konsum||i vt 1. потребля́ть, поглоща́ть, истоща́ть, исче́рпывать, (из)расхо́довать, (ис)тра́тить, (рас)тра́тить, (по)тра́тить; ~i tempon поглоща́ть, исчерпа́ть, (из)расхо́довать, (ис)тра́тить, (по)тра́тить, (рас)тра́тить вре́мя; ~i fortojn поглоща́ть, истоща́ть, исчерпа́ть, (из)расхо́довать, (ис)тра́тить, (рас)тра́тить, (по)тра́тить си́лы; ~i monrimedojn потребля́ть, поглоща́ть, истоща́ть, исчерпа́ть, (из)расхо́довать, (ис)тра́тить, (рас)тра́тить, (по)тра́тить де́нежные сре́дства; fajro ~as lignon ого́нь поглоща́ет (или пожира́ет) де́рево; 2. истоща́ть, изнуря́ть, изма́тывать, выма́тывать; la zorgoj ~is lin забо́ты истощи́ли, изнури́ли, измота́ли, вы́мотали его́; ~ita vizaĝo истощённое, изнурённое, вы́мотанное лицо́; ~a: ~a kooperativo см. konsumkooperativo; ~a lineo см. konsumlineo; ~(ad)·o 1. потребле́ние, поглоще́ние, истоще́ние, расхо́дование, тра́та; socio de ~ado о́бщество потребле́ния; 2. истоще́ние, изнуре́ние, изма́тывание, выма́тывание; ~aĵ·o расхо́дный материа́л; ~ant·o потреби́тель; ~iĝ·i 1. потребля́ться, поглоща́ться, истоща́ться, исчерпа́ться, (из)расхо́доваться, (ис)тра́титься, (рас)тра́титься, (по)тра́титься; 2. истощи́ться, изнури́ться, измота́ться, вы́мотаться; ~iĝ·o 1. истоще́ние, исчерпа́ние; 2. истоще́ние, изнуре́ние; ~ism·o потреби́тельская психоло́гия, менталите́т о́бщества потребле́ния; ~ism·a: ~isma socio о́бщество потребле́ния; ~it·ec·o 1. истощённость, исче́рпанность; 2. истощённость, изнурённость.

konsum·kooperativ·o потреби́тельский кооперати́в.

konsum·var·o·j потреби́тельские това́ры.

kont||o 1. бухг. счёт (тж. перен.), ко́нто; kuranta ~o теку́щий счёт; persona ~o лицево́й счёт, ли́чный счёт; postuli ~on (по)тре́бовать счёт; doni ~on (по)да́ть счёт; fermi ~on закры́ть счёт; malfermi ~on al iu откры́ть счёт кому́-л.; havi ~on ĉe banko име́ть счёт в ба́нке; enskribi sumon en ies ~on записа́ть су́мму на чей-л. счёт; komerci je sia propra ~o занима́ться комме́рцией за свой со́бственный счёт; trompiĝi pri ies ~o обману́ться на чей-л. счёт; reguligi siajn ~ojn привести́ в поря́док (свои́) счета́; reguligi la ~ojn kun iu ула́дить, свести́ счёты с кем-л.; ср. kalkulo; 2. инф. счёт (по́льзователя), учётная за́пись (по́льзователя); ~ad·i vn вести́ счетово́дческие (или бухга́лтерские) кни́ги, вести́ счета́; ~ist·o счетово́д; бухга́лтер; ср. librotenisto; ~ul·o владе́лец счёта; лицо́, име́ющее счёт (в банке и т.п.).

kontaĝ||i vt мед. передава́ть, переноси́ть, распространя́ть (заразу, инфекцию, болезнь); la ratoj ~as peston кры́сы перено́сят чуму́; ср. infekti; ~o переда́ча, перено́с, распростране́ние (заразы, инфекции, болезни), зараже́ние; mensa ~o индуци́рование не́рвного заболева́ния; ~a передаю́щийся (о болезни), зара́зный, контагио́зный; ~aĵ·o исто́чник зара́зы, конта́гий.

kontaki·oсомнит.; церк. конда́к.

kontakt||o конта́кт, соприкоснове́ние; okaza ~o случа́йный конта́кт; elektra ~o электри́ческий конта́кт; ~oj inter diversaj popoloj конта́кты ме́жду разли́чными наро́дами; fari ~on установи́ть конта́кт; labori en ~o kun iu рабо́тать в конта́кте с кем-л.; havi ~ojn kun necesaj homoj име́ть конта́кты (или свя́зи) с ну́жными людьми́; ~a конта́ктный; ~e (kun) сомнит. вплотну́ю (к), вприты́к (к); ~i vt (ion, iun) контакти́ровать, конта́чить, име́ть конта́кт, быть в конта́кте, соприкаса́ться (с чем-л., с кем-л.); ~aĵ·o эл. (конта́ктная) коло́дка; ~ig·i привести́ в конта́кт, в соприкоснове́ние; соедини́ть конта́ктом; ~iĝ·i прийти́ в конта́кт, в соприкоснове́ние; соедини́ться; ~il·o эл. конта́кт (деталь, приспособление); конта́ктор; ср. konektilo, ŝtopkontaktilo.

kontakt·o·fac·oтех. уплотни́тельная (или конта́ктная) пове́рхность фла́нца.

kontakt·o·lens·oмед. конта́ктная ли́нза.

kontakt·o·line·oэл. конта́ктная ли́ния.

kontakt·o·pec·oсм.kontaktaĵo.

kontaktor·oсм.kontaktilo.

kontakt·o·rel·oсм.kontaktrelo.

kontakt·o·skatol·oэл. ште́псельная розе́тка, электри́ческая розе́тка; прим. обычно данным термином обозначаются наружные розетки — в форме прямоугольной или круглой коробочки — но в некоторых источниках он употребляется по отношению к любым штепсельным розеткам и патронам; ср. ŝtopilingo, konektoskatolo.

Перейти на страницу:

Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*