books-read.com
books-read.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни

Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни. Жанр: Современные любовные романы издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Кармен хотела было возразить, но здравый смысл подсказывает ей, что так будет лучше, и она соглашается:

– Хорошо… – Она кладет руки ему на плечи, смотрит в глаза. – Хотя я чувствовала бы себя спокойнее, если бы ты остался со мной!

– Я рад слышать это. Но, поверь, так будет лучше.

Он нежно целует ее, и Кармен вдруг осознает, что впервые за последнее время у нее появляется желание снова быть с мужчиной, спать с ним. Она с усилием отстраняется от него и бежит к гаражу. Сегодняшний день длится бесконечно. Может, Эльвира справится… Только бы не опоздать! Она выводит машину из гаража. Давид уже стоит рядом, чтобы закрыть ворота. Она ждет, пока он усядется в джип, и они трогаются. Из приемника звучит «Генезис». Но не как обычно – с кассеты, а именно по радио. Кармен смотрит на часы – половина девятого. Еще есть время до выпуска новостей. Если случится что-то экстраординарное, то по радио передадут информацию сразу. А пока нет оснований накручивать себя.

Она едет впереди Давида с очень приличной скоростью. Сейчас она даже рада, что у нее такой надежный «БМВ». Машина не преподнесет ей сюрпризов. Непонятно почему, но дорога вдруг успокаивает ее. Она начинает дышать ровно и спокойно и еще прибавляет газу. В зеркале она видит, что Давид не отстает.

На подъезде к замку Кармен резко тормозит. Она едва не проскочила поворот. Давид еле успевает удержать машину, чтобы не въехать в «БМВ». Кармен выскакивает из машины и бежит к воротам, чтобы позвонить. Но сегодня ворота открываются сами. В каких растрепанных чувствах вчера – Боже, это было только вчера! – она покидала это место. И вот она снова здесь. Все ее мысли только об одном – помочь Эльвире и Штефану! Она должна это сделать, и потому она здесь! И ее даже не волнует двусмысленность положения Давида.

Кармен проезжает прямо к парадной лестнице, ставит машину на то место, где вчера стоял «ягуар». Давид паркует джип рядом. Одновременно они выходят из машин и спешат к дому, где их уже поджидает Вильям.

– Я рад приветствовать вас снова здесь, любезная госпожа, и вас, мой господин!

– Это Давид Франк, мой друг!

Вильям кивает и провожает их в дом.

– Врач уже приехал? Как она чувствует себя? Есть что-нибудь новое из Франкфурта, Вильям?

Он принимает у них одежду. Кармен вспоминает, что забыла в машине сумку с вещами. Ну, может, они и не пригодятся? Может, придется взять Эльвиру с собой?

Давид с восторгом осматривает убранство зала, где они находятся. Кармен незаметно улыбается. «Почти так же, как я, – вспоминает она, – когда попала сюда впервые». Странно, но она чувствует себя чуть ли не хозяйкой замка!

– К сожалению, никаких новостей, любезная госпожа, пока нет. Но Андрев сидит перед телевизором, слушает одно временно три радиостанции, так что мы ничего не пропустим. Мы очень волнуемся! Вы даже не можете представить себе как! Старый барон фон Кальтенштейн всегда старался не демонстрировать свои чувства. А молодой господин был слишком откровенен с публикой. Мы очень переживаем, очень!

– А чего вы боитесь? – удивляется Кармен.

– Ну, понимаете, все, что касается торговли ювелирны ми изделиями и драгоценными камнями, не должно ассоциироваться с фамилией Кальтенштейн. Иначе в любую минуту наш замок может подвергнуться нападению. И мы не будем чувствовать себя в безопасности! – Он поднимается рядом с ними по лестнице. – Но, конечно, вам надо скорее пройти к госпоже Годес. Мы позвонили врачу по ее просьбе и сказали, чтобы не приезжал. Ей стало лучше, и она считает, что обойдется теми медикаментами, которые привезла с собой. Госпожа очень обрадовалась, когда узнала, что вы едете сюда!

– В ее комнате есть телевизор? – спрашивает Давид.

– Я опасался, что это вызовет дополнительное беспокойство!

– Наоборот, Вильям, – неизвестность всегда пугает. Когда обладаешь какой-то информацией, чувствуешь себя спокойнее.

– Может, вы и правы. – Вильям подходит к двери, оби той дорогой кожей, и стучит. – Я сейчас же принесу телевизор. Вы хотите что-нибудь выпить? – Услышав короткое «войдите», он открывает дверь и объявляет: – Это к вам, госпожа Годес! Ваши друзья! – Потом поворачивается к Давиду: – Что-нибудь освежающее? Пиво?

Давид кивает:

– Отличная идея. У вас есть безалкогольное? Я за рулем!

– Разумеется! А что принести дамам?

Он пропускает Кармен впереди себя. Огромная кровать в античном стиле занимает большую часть комнаты. Эльвира утопает в подушках, ее бледное лицо едва различимо. Старушка начинает шевелиться, поднимает голову.

– Эльвира! Что за дела! Тебе хоть немного лучше? – Кармен врывается в комнату, бросается к постели, целует подругу в щеки.

– Принести дамам что-нибудь выпить? А может, перекусить? – Вильям стоит возле двери в ожидании.

Кармен поворачивается к нему:

– Мне кампари с апельсином, пожалуйста, а Эльвире… Что ты хочешь?

– Мне ничего не нужно… – Эльвира улыбается. – Меня так избаловали здесь, что я с удовольствием присоединилась бы к твоей голодной диете!

Вильям выходит. Кармен берет старушку за руку:

– Смотри, Эльвира, это – Давид. Тот, у которого стеклянная вилла. Вспоминаешь?

– Конечно. В данный момент я немного приболела, но не впала в маразм! А как дела у Штефана? Они так оберегают меня здесь, что я в совершенном неведении!

– Сейчас Вильям принесет телевизор, а внизу сидит другой слуга – его, кажется, зовут Андрев, – он слушает не сколько радиостанций. Мы не должны ничего пропустить.

– Надеюсь! – Эльвира вздыхает, потом смотрит на Давида: – Ах, вот вы какой, знаток поэзии Рильке! Вы можете только переписывать его стихи или знаете что-нибудь наизусть?

Давид ухмыляется, подходит ближе, медленно, шаг за шагом. И одновременно читает строки стихотворения Рильке.

– Браво! – восклицает Эльвира, когда он заканчивает декламировать.

Кармен вдруг спохватывается:

– Эльвира, почему ты отказалась вызвать врача? Было бы лучше…

Старушка прерывает се:

– Я окружена здесь таким вниманием и заботой, что нет никаких оснований для беспокойства. Я немного разволновалась из-за происшествия во Франкфурте. Но быстро приняла свои пилюльки, и мне стало лучше. Вильям слегка переусердствовал. – Она улыбается. – Вы не хотите посидеть немного со мной?

В этот момент раздается стук в дверь, два молодых чело века, попросив разрешения войти, вносят в комнату телевизор. «Как много людей работает здесь, в замке, – удивляется Кармен. – Намного больше, чем кажется на первый взгляд». Давид помогает подключить антенну и настроить телевизор. Время приближается к девяти часам.

– А где здесь радиоприемник? – спрашивает Кармен.

Перейти на страницу:

Габи Хауптманн читать все книги автора по порядку

Габи Хауптманн - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Ищу импотента для совместной жизни отзывы

Отзывы читателей о книге Ищу импотента для совместной жизни, автор: Габи Хауптманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*