books-read.com
books-read.com » Любовные романы » Эротика » Баллада о зверях и братьях (ЛП) - Готье Морган

Баллада о зверях и братьях (ЛП) - Готье Морган

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Баллада о зверях и братьях (ЛП) - Готье Морган. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Баллада о зверях и братьях (ЛП) - Готье Морган в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

— Что? — пожимает плечами она. — Разве мы не говорим о твоей матери?

— Я просто не знаю, что сказать, пока не поговорю с ней лично.

— И когда это случится…?

— Не знаю, — я падаю в груду подушек. — Когда наконец наберусь смелости выйти из этой комнаты. Давай поговорим о чём-нибудь другом?

— Конечно, — Эрис вытирает рот льняной салфеткой. — Как насчёт того, чтобы ты рассказала, что произошло между тобой и Атласом в хижине?

Я бросаю на неё многозначительный взгляд.

— Ты ужасно любопытная.

— Знаю, — она ложится рядом со мной. — И не упусти ни одной пикантной подробности.

— Эрис Талей! Между нами ничего не было.

— Настолько хорошо, хах? — её брови игриво подпрыгивают, вызывая у меня смешок.

Я закатываю глаза и с тяжёлым вздохом сдаюсь.

— Разве возможно желать кого-то ещё сильнее после того, как уже попробовал хоть немного?

— Возможно желать кого-то, кого ты вообще ни разу не имела возможности попробовать, — говорит она с ноткой грусти в голосе.

Я тянусь к её руке и сжимаю, вытаскивая из того тёмного места, куда она на мгновение погрузилась.

— Останешься со мной сегодня ночью?

Благодарный блеск вспыхивает в её глазах, и она кивает.

— Я бы хотела. К тому же это даст нам всю ночь, чтобы ты рассказала мне о том, что не произошло между тобой и Атласом в хижине.

Баллада о зверях и братьях (ЛП) - _48.jpg

ШЭЙ

Когда я просыпаюсь следующим утром, Эрис уже нет. Вероятно, ей нужно было принять ещё одну дозу диссимула, прежде чем истинный облик станет заметен, и я остаюсь наедине с мыслью о том, чем заняться сегодня. Мы с Эрис засиделись вчера слишком допоздна, и, честно говоря, теперь она знает о том, что произошло между мной и Атласом, больше, чем следовало бы знать третьему лицу. После того как я снова и снова пересказывала ей наше времяпровождение, всё, чего мне хочется — увидеть его снова, но я понятия не имею, где находится его комната, и было бы безумно стучаться во все двери подряд, пока не найду нужную.

Вместо этого я принимаю тёплую ванну, а потом одеваюсь. Как бы мне ни хотелось избежать утреннего завтрака с семьёй Базилиус, мне всё равно придётся с этим столкнуться. Надеваю туфли, и как только завязываю их, в дверь спальни стучат. Похоже, мои покои стали излюбленным местом для визитов. Надеюсь, кто бы там ни был, он пришёл не с пустыми руками.

Я открываю дверь и вижу Атласа, стоящего на пороге.

— Доброе утро, — говорит он, держа руки за спиной.

— Доброе утро, — отвечаю я, сжимая край двери, чтобы не затащить его внутрь и не поступить с ним так, как мне хочется.

— Я пришёл проверить тебя, — продолжает он. — Хотел убедиться, что ты чувствуешь себя лучше после случившегося.

— Помимо небольшой шишки на голове и воспоминания о позоре, которое будет преследовать меня всю жизнь, чувствую себя гораздо лучше.

— Хорошо, — он смеётся. — Готова пройтись?

— Только если ты меня покормишь, — я добавляю в голос игривые нотки, но на самом деле я серьёзна. Если я не съем что-нибудь прямо сейчас, я буду невыносимой спутницей.

С усмешкой он вытаскивает руки из-за спины, показывая тарелку с только что испечёнными булочками с джемом, посыпанными сахарной пудрой. У меня моментально текут слюнки.

— Я думал, ты так и скажешь, — Атлас протягивает мне тарелку, и я быстро хватаю одну булочку, вгрызаясь в неё.

— Божественно, — стону я, жуя.

— Пошли, — кивает он, приглашая следовать за ним. — Будешь есть по дороге.

Баллада о зверях и братьях (ЛП) - _23.jpg

Когда Атлас предложил пройтись, я ожидала лёгкой прогулки вокруг замка, но спустя тридцать минут — и без единой оставшейся булочки — мы уже покинули дворец, петляли по городским улицам, пока, наконец, не оказались перед древним храмом с видом на покрытое льдом озеро. В отличие от заброшенного храма в Баве, этот находится в идеальном состоянии, полностью соответствуя эстетике королевства: белый камень, витражные окна и крыша, покрытая снегом.

Стоит Атласу потянуть меня внутрь храма, как я сразу чувствую сильное присутствие Энвера Сола. Теперь, когда я знаю, что моя стихия дана мне отцом, это кажется странным. Чем больше я об этом думаю, тем больше трогает мысль, что тот самый Целестиал, герой, который защищал мир от Дрогона и его приспешников, хочет, чтобы я узнала его. Чтобы увидела то, что видел он, и почувствовала то, что чувствовал он, когда посещал эти места. Его присутствие в Баве было едва уловимым, но здесь, в Эловине, его аура настолько ощутима, что кажется, будто он идёт рядом со мной.

Атлас сжимает мою руку, пока мы идём по широкому коридору со сводчатыми потолками. Через каждые несколько шагов по обе стороны стоят статуи королей, королев, учёных и великих воинов. Я не узнаю̀ никого из них, но от этого их значимость не становится меньше.

Мы молча следуем по длинному коридору, пока он не поворачивает направо, и моё дыхание замирает. В конце зала стоит статуя, которую я сразу узнаю̀ — Энвер Сол. Атлас останавливается в нескольких метрах от фигуры, вырезанной из белого алебастра, но я продолжаю идти, пока не оказываюсь лицом к лицу с ним.

Даже вырезанный из камня, мой отец выглядит тёплым и добрым. Его волосы спадают чуть ниже плеч, и, если рост статуи соответствует действительности, он высок. Возможно, на пару сантиметров или около того выше Атласа. Мой взгляд останавливается на его левой руке. На мизинце красуется перстень с изображением солнца — такой же, как тот, что я видела в мидорианском источнике пару лет назад. Меня наконец осеняет: мы называем его Небесным3 Источником, и он, должно быть, был построен в честь Энвера.

Полностью игнорируя правило не трогать статуи, я прикладываю ладонь к его руке, позволяя большому пальцу скользнуть по его перстню. В одно мгновение он больше не из камня. Я вижу его карие глаза, сверкающие радостью, и яркую улыбку, направленную мне, когда он сжимает мою руку в ответ. Его тёмные волосы колышутся, а солнечные лучи, отражающиеся в его короне, озаряют смуглую кожу. Но в одно мгновение, так же быстро, как пришло видение, оно исчезает.

Я отдёргиваю руку, затем снова кладу её на перстень, потом снова и снова, надеясь ещё раз увидеть его, но ничего не происходит. Ощущение внезапной пустоты вызывает панику глубоко внутри меня, и слёзы наполняют глаза.

— Шэй? — Атлас кладёт руку мне на плечо, вырывая меня из разрозненных мыслей. — Всё в порядке?

Я резко оборачиваюсь, и его глаза расширяются.

— Я видела его. Видела Энвера Сола.

— Я тоже его вижу, — отвечает он, и я в раздражении качаю головой.

— Нет, ты не понимаешь, — тяжело дышу. — Я видела его. В тот момент, когда прикоснулась к его перстню, он предстал передо мной, и я увидела, как он выглядит на самом деле. Я почувствовала его руку в своей.

Я вижу, что Атлас пытается решить для себя, верит он мне или нет. Возможно, шишка на моей голове заставляет его сомневаться в моём здравомыслии, но спустя мгновение размышлений он кивает.

— Ты видела его? Так же ясно, как сейчас видишь меня?

— Да, вот о чём я и пытаюсь тебе сказать.

— Ты увидела что-нибудь ещё? — спрашивает он.

— Нет, — вздыхаю, жалея, что видение не показало мне чего-то большего. — Но то, как он на меня смотрел… с такой любовью и восхищением…

— В Орабелле есть зеркало, — объясняет Атлас, когда я замолкаю, — через которое Целестиалы могут наблюдать за этим миром, не находясь здесь.

— Откуда ты это знаешь? — спрашиваю я.

— Это общеизвестно, — мягко говорит он, словно стараясь не задеть меня упоминанием того, насколько скудными и искажёнными были мои знания. — То, что Энвер Сол закрыл порталы, не значит, что он не может следить за нами. За тобой.

Мысль о том, что он всё это время наблюдал за мной, слегка ошеломляет. Однако это объясняет, почему я чувствую его присутствие. Он вёл меня, показывал, куда идти, и, наконец, привёл домой, в Эловин. К моей матери.

Перейти на страницу:

Готье Морган читать все книги автора по порядку

Готье Морган - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Баллада о зверях и братьях (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Баллада о зверях и братьях (ЛП), автор: Готье Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*