books-read.com

Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

— Ты должна пообещать мне, Изабель, — настаивал Стивен. — Я не стану снова подвергать тебя риску забеременеть, пока ты не дашь согласие.

— Не могу я! — то ли крикнула, то ли простонала она. — Не заставляй меня, Стивен! Пожалуйста, пожалуйста, не заставляй!

Даже в пылу страсти она не уступила ему.

Всякому терпению есть предел. Она приподняла бедра ему навстречу, и он прижался к ней членом, начал двигаться быстрее, еще быстрее — и излил семя ей на живот.

Стивен перекатился на спину и закрыл лицо руками. Никогда в жизни он не чувствовал себя хуже. От такого унижения можно умереть, но оно ничто по сравнению с тем, как болит дыра в груди — на месте, где было сердце. Хотелось забиться в угол, как раненому зверю. Но он даже пошевелиться не мог — таким тяжким грузом придавила его печаль.

Они не касались друг друга, но он чувствовал жар ее тела, слышал ее дыхание. Он должен потребовать одну вещь. Да, Изабель победила на всех фронтах, но в этом он ей не уступит. Он собрал в кулак все силы и остатки растоптанной гордости.

— Я не позволю, чтобы моего ребенка воспитывал чужой человек.

Вот он это и сказал. Стивен выдержал паузу, позволяя ей все осознать.

— Вряд ли такое возможно, — ответила она слабым шепотом. — Мне так и не удалось зачать… за много лет. Может, я вообще не могу…

Стивен неотрывно смотрел в потолок. Он позволил холодности, которую чувствовал, просочиться в голос.

— Ты найдешь способ отложить свадьбу с де Рошем, пока не будешь знать наверняка. Если ты беременна, я дам тебе выбор: либо ты выходишь за меня, либо рожаешь ребенка втайне и отдаешь мне на воспитание.

Он встал. Пока он одевался, боль и разочарование превратились в какой-то тяжелый, холодный ком в груди. В комнате висело напряженное молчание. Стивен сел и стал методично натягивать сапоги: один, потом другой.

Он не собирался выходить из спальни Изабель полуодетым. Он теперь не такой. Он хотел поступить правильно. Все еще хотел.

Стиснув зубы, он надел пояс с мечом и только после этого посмотрел на Изабель. Она сидела, прижимая к груди одеяло, и смотрела на него запавшими глазами.

— Пойми меня правильно. Я не позволю тебе выдать моего ребенка за отпрыска де Роша. Я лучше голыми руками удавлю этот кусок дерьма, чем отдам ему свое дитя.

Изабель кивнула.

Этого достаточно.

Стивен отвернулся и вышел из комнаты.


Глава 25


Стивен отмахнулся от предостережений стражи и выехал за ворота. К черту бандитов и предателей!

Ураган любил галоп в темноте. Стивен позволил коню самому выбирать дорогу. От холодного ветра в голове прояснилось. Когда Ураган перешел на шаг, Стивен вгляделся в усыпанное звездами небо и попытался почерпнуть там хоть толику надежды.

Он ушел от Изабель в таком смятении, что даже осмелился разбудить Кэтрин и попросить у нее совета. Его намерение жениться на Изабель ее не удивило. Боже милостивый, неужели он так предсказуем?

Кэтрин потребовала, чтобы он все ей рассказал. Как выяснилось, Кэтрин интересовало только то, что он сказал Изабель.

— Ты сказал, что «должен» на ней жениться?! — гневно воскликнула Кэтрин. — Не что ты хочешь на ней жениться, что любишь ее больше жизни, жить без нее не можешь? Бог ты мой, Стивен, чем ты только думал?!

Очевидно, он представил ей все в неверном свете. Надо было сказать, какие сильные чувства он испытывает к Изабель. Но неужели она сама этого не понимает?

Замечания, которые она отпускала насчет других женщин, просто отвратительны. Бог — свидетель, с тех пор как они встретились, он не переспал ни с одной другой женщиной. И вовсе не потому, что не поступало предложений.

Правда была проста и ясна: он не хотел никого, кроме Изабель. Он говорил ей, что с другими женщинами покончено… Ведь говорил. Ну, по крайней мере это подразумевалось, раз он предложил ей выйти за него замуж.

Стивен скакал до самого утра. Вернулся он только тогда, когда почувствовал, что может снова встретиться с Изабель. На рассвете разразилась гроза, и, возвращаясь в замок, он промок до нитки.

Он поехал прямо к башне, надеясь застать короля за завтраком. Он решил сначала переговорить с ним. Трудно, зато потом, во время разговора с Изабель, у него будет железный аргумент: король уже готов освободить ее отданного слова.

Королю это, конечно, не понравится, но он одобрит этот брак. А что еще ему останется?


Накануне вечером Линнет нашла Изабель на полу. Госпожа горько плакала. Девочка укутала ее в несколько одеял и засыпала настойчивыми вопросами. Изабель, обезумевшая от горя, допустила большую ошибку, рассказав Линнет, что Стивен хочет на ней жениться.

Линнет до сих пор дулась на нее за «эту абсолютную, непростительную глупость» — за то, что она ответила ему отказом.

Неужели она и вправду сглупила?

А что ей надо было сказать Стивену? Что она любит его до боли в сердце? Что думает о нем каждую минуту? Что это пугает ее до смерти и всей душой она жаждет только одного — чтобы он тоже любил ее?

И все-таки и этого ей было бы мало. Она хотела невозможного. Если только он не будет любить ее вечно, всегда, брак с ним принесет ей слишком много страданий.

Изабель слишком долго проплакала и теперь чувствовала себя отвратительно. Будь на то ее воля, она, опустив занавеси, провалялась бы в постели несколько дней. Но король прислал ей записку: он приглашал ее позавтракать. Она смутно помнила, что он хотел побольше разузнать о нападавших. Изабель попыталась сосредоточиться на этом вопросе, однако горе не отпускало ее, и мысли путались.

Одевая ее, Линнет хранила ледяное молчание. Назло ей девочка выбрала зеленое бархатное платье, которое было на Изабель в тот день, когда Стивен вернулся из Фалеза. Изабель, глотая слезы, гладила мягкую ткань.

Пришел Роберт. Встречая его, Изабель выдавила из себя улыбку.

— Ты хорошо выглядишь, — сказала она.

— Понятное дело — мне удалось проспать весь вчерашний день. — Он нахмурился: — А вот ты, насколько я вижу, еще не оправилась после выпавших на твою долю испытаний. Ты бледна, моя дорогая.

— Мне жаль, что я доставила тебе столько беспокойства, — сказала Изабель. — Прости, что не написала тебе записку.

Роберт рассмеялся:

— Записка не помогла бы, если бы тебе не хватило сметки мне соврать.

— Король вызвал меня, чтобы побеседовать о нападении?

— Другой причины я не вижу, — пожал плечами Роберт. — Я должен был еще вчера опросить тебя, так что у него, наверное, закончилось терпение.

Они вошли в зал, и Изабель окинула его беглым взглядом: Стивена нет, и слава Богу. Ей надо время, чтобы все обдумать. Но вот что удивительно — де Рош сидит на почетном месте рядом с королем. А на другом конце стола сидит ее взволнованный брат.

Перейти на страницу:

Маргарет Мэллори читать все книги автора по порядку

Маргарет Мэллори - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Рыцарь наслаждения отзывы

Отзывы читателей о книге Рыцарь наслаждения, автор: Маргарет Мэллори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*