Память льда - Эриксон Стивен

Претензия
Свяжитесь с нами, и мы в срочном порядке примем меры.
Краткое содержание
Новая беда пришла на земли Малазанской империи.
Ей угрожает Паннионский Домин, недавно образовавшаяся империя религиозных фанатиков, которую возглавляет загадочный Паннионский Провидец. Этот настоящий тиран намерен обратить в «истинную» веру весь мир. Воины, ему подчиняющиеся, отличаются особой жестокостью, не знают жалости и даже не брезгуют людоедством. Города один за другим гибнут под их яростным натиском.
Императрица Ласин, чтобы противостоять захватчикам, вынуждена вступить в союз с давними врагами империи — Каладаном Брудом, командующим освободительной армией Генабакиса, и Аномандером Рейком, владыкой Семени Луны, неприступной каменной крепости, парящей в малазанском небе.
В это время богиня Огнь, Госпожа Земли, медленно умирает во сне, злобный Увечный Бог кровь ее напитал ядом. Если она умрет, все живое погибнет.
Способен ли хоть кто-нибудь остановить всеобщую погибель? Есть ли надежда на то, что в мире настанет мир?.. Вопросы, вопросы, вопросы. И ни одного ответа.
Стивен Эриксон
Память льда
© И. Б. Иванов, перевод, 2023
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023
Издательство Азбука®
Посвящается Р. С. Лундину
Благодарности
Прежде всего хочу поблагодарить за дружеское участие и неизменную поддержку: Клер, Боуэна, Марка, Дэвида, Криса, Рика, Кэм и Кортни; Сьюзан и Питера, Дэвида Томаса-старшего и Дэвида Томаса-младшего; Херриэт и Криса, Лили, Мину и Смаджа; Патрика Уолша, Саймона и Джейн. Кроме того, выражаю искреннюю признательность Дэйву Холдену и его дружелюбному персоналу (Трише, Синди, Лизе, Танис, Барбаре, Джоанне, Наде, Аманде, Тони, Энди и Джоди) из «Pizza Place» за уютный столик и неиссякаемый поток кофе. И отдельное спасибо Джону Мини, который сообщил мне малоприятные подробности о мертвом семени.


Действующие лица
Ворчун — командир стражников каравана
Менакис (по прозвищу Каменная) — стражница каравана
Харло — стражник каравана
Бьюк — стражник каравана
Бошелен — загадочный путешественник
Корбал Брош — его молчаливый спутник
Эмансипор Риз — их слуга
Керулий — торговец
Крапчатый — маг
Джеларкан — принц; правитель Капастана
Арард — принц; правитель Коралла в изгнании
Брухалиан — смертный меч Тайного ордена Фэнера
Итковиан — несокрушимый щит Тайного ордена Фэнера
Карнадас — дестриант Тайного ордена Фэнера
Вельбара — новобранка
Норула — старший сержант
Фаракалиан — рядовой
Накалиан — рядовой
Торун — рядовой
Сидлис — рядовая
Нильбанас — рядовой
Рат’Фэнер
Рат’Престол Тени
Рат’Королева Грез
Рат’Худ
Рат’Д’рек
Рат’Трейк
Рат’Огнь
Рат’Тогг
Рат’Фандерея
Рат’Дэссембрей
Рат’Опонны
Рат’Беру
Дуджек Однорукий — командир малазанской армии отступников
Скворец — его заместитель и ближайший помощник
Меченый — командир черных морантов
Артантос — знаменосец
Берак — связной
Хареб — капитан-аристократ
Ганос Паран — капитан, командир
Мураш — сержант, Седьмой взвод
Хватка — капрал, Седьмой взвод
Деторан — рядовая, Седьмой взвод
Штырь — маг и сапер, Седьмой взвод
Мутная — рядовая, Седьмой взвод
Молоток — целитель, Девятый взвод
Колотун — сапер, Девятый взвод
Ходок — рядовой, Девятый взвод
Быстрый Бен — маг, Девятый взвод
Недотепа — капрал
Брыкун — сержант
Карапуз — сапер
Соломка — целитель
Сапфир — маг
Черенок — маг
Пальчик — маг
Каладан Бруд (по прозвищу Воевода) — командующий освободительной армией Генабакиса
Аномандер Рейк — тисте анди, владыка Семени Луны
Каллор (по прозвищу Верховный Король) — правая рука Бруда (в древности — тиран)
Мхиби — женщина из племен рхиви, мать Серебряной Лисы
Серебряная Лиса — дочь Мхиби, рожденная для выполнения особой миссии
Корлат — тисте анди, одиночница
Орфантал — брат Корлат
Хурлокель — всадник из освободительной армии
Карга — прародительница великих воронов, спутница и прислужница Аномандера Рейка
Хумбрал Таур — военный вождь клана Белолицых
Хетана — его старшая дочь
Кафал — его средний сын
Неток — его младший сын
Колл — советник, официальный посланник города Даруджистан
Эстрайсиан Д’Арле — советник
Барук — алхимик
Крупп — горожанин
Мурильо — горожанин
Крон — предводитель кланов Кроновых т’лан имассов
Канниг-Тол — вождь клана
Бек Окхан — заклинатель костей
Пран Чоль — заклинатель костей
Окрал Лом — заклинатель костей
Бендал Хом — заклинатель костей
Ай Эстос — заклинатель костей
Олар Этил — первая заклинательница костей и первая одиночница
Тлен (Онос Т’лэнн) — отверженный, воин, не имеющий клана (прежде первый меч)
Килава — его сестра, отступница, заклинательница костей
Ланасса Тог — из клана Керлумовых т’лан имассов
Провидец — царь-жрец, верховный правитель Паннионского Домина
Ультента — септарх Коралла
Кульпат — септарх армии, осаждающей Капастан
Инал — септарх Леста
Анастер — командир тенескариев, первенец мертвого семени
Кальт — страж Домина (настоятель храма)
К’рул — древний бог
Драконус — древний бог
Сестра Холодных Ночей — древняя богиня
Госпожа Зависть — обитательница Морна
Гетоль — яггут, Вестник Худа
Трич — Первый Герой (Тигр Лета)
Ток-младший (он же Арал Фаиль) — малазанский разведчик
Гарат — любимый пес госпожи Зависти
Баалджаг — волчица
Мок — сегулех
Туруль — сегулех
Сену — сегулех
Скованный — неизвестный Взошедший (также именуемый Увечным Богом)
Старейшая ведьма магического Пути Тэннеса
Мунуг — даруджиец-ремесленник
Таламандас — плененный баргастский шаман, душа которого вселилась в человечка из прутиков и веревочек
Ормулоган — художник в войске Дуджека Однорукого
Гумбль — говорящая жаба, спутник и критик Ормулогана
Харада — колдунья, глава каравана Тригалльской торговой гильдии
Азра Джаль — солдат армии Дуджека Однорукого
Фураж
Ячмень
Пень
Упертый Конь (один из двадцати трех братьев Стволовиков)
Пролог
Древние войны между т’лан имассами и яггутами разрывали мир в клочья. Громадные армии бились между собой на истерзанных землях, оставляя несчетное количество трупов. Так возникали целые горы из костей и моря, наполненные кровью. Сражения сопровождались чудовищными магическими ударами. Казалось, еще немного, и от них запылают небеса…
I
Маэс’ки Им (Погром Гнилого Цветка)
времена 33-й Яггутской войны
(за 298 665 лет до начала Сна Огни)
Ласточки пронзали тучи мошкары, висевшие над заболоченными берегами умирающего моря. Небо оставалось серым, хотя и потеряло свой прежний ртутный блеск. Дыхание теплого ветра несло исцеление.