books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Я еще раздумывал над этим советом, когда другой голос ответил из толпы:

— Дубина! Речь о жене для Серебряной Длани, а не о лошади!

Тут же с сокрушенным видом вперед выступил Калбха:

— Это правда! Я плохо разбираюсь в невестах; а вот если тебе лошадь нужна, Лью, тогда, конечно, обращайся ко мне.

Я повернулся к Кинану, стоявшему рядом с отцом.

— Кинан! Ну уж ты-то не оставишь меня в беде, брат?

Кинан, приняв важный вид, склонил голову в знак согласия.

— Пусть даже все уйдут от тебя, Серебряная Рука, я тебя не оставлю. Даже если нам предстоит пройти через огонь, меч, козни бардов и коварство женщин — я твой!

Все засмеялись, и даже Кинан фыркнул в усы. Но его голубые глаза были смотрели прямо, а голос оставался тверд. Он обещал больше, чем я просил, и обещал от сердца.

Ночь в моей хижине прошла довольно беспокойно, я мало спал и встал задолго до рассвета, когда в лагере никто еще не шевелился. Пошел на берег озера, помылся и побрился. Вернувшись в хижину, долго выбирал одежду. Я хотел предстать перед Гэвин в лучшем виде. Светало. Я выбрал ярко-красный сиарк и штаны в желто-зеленую клетку. Надел великолепный пояс с золотыми дисками Мелдрона Маура и его же золотой торк, на пояс повесил золотой нож бывшего короля — все это мы нашли среди вещей Мелдрина. «Ты — законный преемник, так что это все твое, — сказал мне тогда Тегид. — У Мелдрина никаких прав на это не было, так что носи с гордостью, Лью. Ибо, надев их, ты вернешь им честь».

Вот я и носил все эти вещи и старался забыть, как совсем недавно Бешеный Пес расхаживал в них с важным видом.

Кинан зашел, когда я уже надевал сапоги. Видно, он тоже искупался и переоделся, а рыжие кудри расчесал и смазал маслом. Внимательно оглядев меня, он заявил:

— Выглядишь королем перед свадьбой, — одобрил он.

— Ты тоже хорош, — ответил я. — Боюсь. Как бы Гэвин вместо меня тебя не выбрала.

— Ты ел?

— Мне не до еды. Сейчас кусок в горло не полезет. Как я выгляжу?

Он ухмыльнулся.

— Я же сказал: как король перед свадьбой. И я не шучу. Достойно выглядишь. Пойдем, — он положил свою большую руку мне на плечо, — уже светает.

— Тут где-то рядом Тегид должен быть, — сказал я. — Давай сначала его найдем. — Мы вышли из моей хижины и двинулись в сторону зала. Солнце взошло, небо было ясным — ни облачка. День моей свадьбы будет солнечным, каким и должны быть все хорошие свадебные дни. День моей свадьбы! Слова показались такими странными: свадьба… жена…

Тегид проснулся и ждал нас у входа в свой домик.

— Я уже хотел идти будить тебя, — сказал он. — Как спалось?

— Никак, — ответил я. — Глаз не сомкнул.

Он кивнул.

— Ну, значит сегодня ночью будешь спать лучше.

— Ладно. А сейчас-то что?

— Если голодный, лучше поешь, — ответил бард. — Сегодня хоть и праздник, я сомневаюсь, что у тебя будет время поесть.

В зале мы нашли место у пустого стола и сели. Бран и Вороны присоединились к нам за столом. Было еще очень рано, но от вчерашнего ужина осталось немного ячменного хлеба, так что нашлось, что пожевать.

— Будет длинный день, — заметил Бран.

— А ночь еще длиннее, — пошутил Алан.

— Если тут рассиживать, они короче не станут, — сказал я, вставая.

— Готов? — спросил Тегид.

— Ты еще спрашиваешь! Да я всю жизнь ждал этого дня. Вперед, Мудрый Бард!

Воины начали подниматься и шумной ватагой вышли из зала. Впрочем, соблюдать тишину или придерживаться какого-то порядка никто и не собирался. Отряд в приподнятом настроении уже перебудил весь кранног. Праздник начался. Когда мы подошли к дому Скаты, нас уже сопровождало не меньше половины населения Динас Дура.

— Ну, вызывай, — сказал Тегид, когда мы подошли к двери.

— Ската, Pen-y-Cat из Инис Скай, — позвал я, — здесь Ллев Серебряная Рука. Я пришел выслушать твои требования и ответить на них.

Ската вышла из дома, в алой мантии и кремовом плаще поверх нее. За ней появилась Гэвин, и мое сердце замерло: невеста была в белом с золотом. Длинные волосы расчесаны до блеска, заплетены с золотыми нитями в длинную толстую косу. На тонких руках мерцали золотые браслеты. Поверх мантии накинут белый плащ из тонкой ткани, слегка собранный на обнаженных плечах, застегнутый большими золотыми брошами. По краям плаща идут две широкие вытканные золотом полосы, изображавшие лебедей с длинными шеями и причудливо переплетенными крыльями. Одеяние довершал узкий пояс, охватывающий тонкую талию. Пальцы в золотых перстнях, на запястьях браслеты из красного золота.

У меня перехватило дыхание, словно я взглянул на солнце, я не мог отвести взгляд. Мне еще не приходилось видеть ее такой красивой, да и вообще не приходилось видеть такой прекрасной женщины. Я просто забыл, что на свете может существовать подобная красота.

Однако Ската встретила меня суровым вопросом.

— Ты готов выслушать мои требования?

— Готов, — серьезно ответил я. Резкость ее тона сразу настроила меня на нужный лад.

— Мне потребны три вещи, — коротко заявила она. — Когда я их получу, ты получишь мою дочь в жены.

— Говори, чего ты хочешь, и ты это получишь.

Она медленно кивнула — трудно было представить, что за нарочитой строгостью кроется улыбка.

— Первое требование: дай мне полное море в пене с серебряным краем.

Люди молчали, ожидая моего ответа. Многие растерялись. Как можно более небрежно я ответил:

— Это легко, хотя ты можешь считать иначе.

Я повернулся к Кинану.

— Ну что, брат? Мы в нескольких днях пути от моря, и…

Кинан покачал головой.

— Нет. Она не моря хочет. Это что-то другое. На мой взгляд, задача невыполнимая. Это специально, чтобы ты мог показать способность преодолевать трудные препятствия.

— Ты хочешь сказать, что море надо понимать в символическом смысле?

— Море в пене… — Кинан наморщил лоб. — Что это может означать?

— Ската говорила о пене. По-моему, это важно… «Море в пене…» — я помолчал, отпустив сознание на свободу, чтобы оно справилось с задачей. «Серебряная нить»… О! Подожди! Я понял!

— Ну? — нетерпеливо подался ко мне Кинан.

— Это же пиво в серебряном кубке! Пиво пенится, как море, а чаша обвивает его, как нить.

— Ха! — Кинан ударил кулаком по ладони. — Вот и ответ!

Я повернулся к толпе позади меня.

— Бран! — позвал я. Вождь Воронов шагнул вперед. — Бран, принеси мне свежего пива в серебряном кубке. И поскорее!

Он тут же метнулся прочь, а я повернулся к Скате и стал ждать, пока Бран вернется с кубком пива.

— А вдруг мы ошиблись? — шепнул я Кинану.

Он отрицательно покачал головой.

— Хуже будет, если он пива не найдет. Боюсь, мы уже все выпили.

Вот об этом я не подумал. Но Бран не подведет.

Мы ждали. Толпа радостно гудела, переговариваясь между собой. Гэвин стояла хладнокровная и тихая, как статуя; на меня не смотрела, поэтому я не мог понять, о чем она думает.

Примчался Бран, и пиво, плескавшееся в серебряном кубке, действительно напоминало морские волны, плещущие о берег. Он передал мне кубок со словами:

— Все, что осталось. Да и то разбавленное.

— Ничего, сойдет, — сказал я и, взглянув на Тегида, стоявшего с непроницаемым выражением лица, подал кубок Скате.

— Ты просила море в пене, окруженное серебряной нитью.

С этими словами я вложил кубок в протянутые руки.

Ската взяла кубок и подняла его, чтобы все видели. Затем она сказала:

— Принимаю твой дар. Первое задание ты выполнил, но не думай, что также легко выполнишь и второе. Пытались люди и получше, да только все потерпели неудачу.

Я понимал, что слышу часть ритуала, и все-таки меня возмутили эти другие люди. Да как они смели! Я проглотил свою гордость и ответил:

— Я готов выслушать следующее требование. Возможно, мне выпадет успех там, где другие потерпели неудачу.

Ската царственно кивнула.

— Мое второе требование таково: дай мне одну вещь, которая заменит то, что ты хочешь забрать у меня.

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*