books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Тейдо покивал.

– Да, да. В том, что ты говоришь, есть резон. В любом случае, надо торопиться. Моя госпожа, в отсутствие короля вы даете нам полномочия командовать отрядом рыцарей?

– Все, что угодно.

– Хорошо, – сказал Ронсар. – Я соберу тех, кто служил под моим началом. Начнем с этого.

– Иди, – сказал Тейдо, – собери их и проверь, чтобы они были готовы к походу. Я тоже займусь делами.

Ронсар встал и поклонился королеве.

– Не отчаивайтесь, моя госпожа. Мы найдем мальчика. – Он вышел из зала совета.

– Вы больше ничего не хотите рассказать? – спросил Тейдо у Брии.

– Я мало знаю, друг мой. Нет... Я рассказала вам все. Толи мог бы рассказать больше, но его здесь нет. Лорд Боссит может что-то знать. – Она протянула руку и взяла Тейдо за руку. – Найди его, умоляю. Спаси моего ребенка, как спас когда-то моего отца.

Тейдо сжал ее руку, и она почувствовала, как с этим прикосновением в нее вливается его уверенность.

– Мы найдем его, я знаю. Хотя это может занять какое-то время, мы спасем принца, и он будет в порядке. Вы должны в это верить.

– Я верю и молюсь, чтобы так и было, – сказала она. – Мать научила меня тому, что женские молитвы имеют огромную силу. Бог, я надеюсь, к ним прислушивается. Значит, он слышал меня сегодня ночью. – Она уронила голову на руки. – О, Тейдо, если с ним что-нибудь случится…

– Мы вернем его здоровым и невредимым, – уверенно сказал он. – Увидите. – Он встал. – Я должен расспросить лорда Боссита. Чем скорее мы начнем, тем лучше.

– Да, иди, конечно. И Тейдо... спасибо, что пришел. Ты не представляешь, что это значит для меня.

– Хотел бы я, чтобы время было к нам более расположенным, моя леди. Но дни горя пройдут, и все снова будет хорошо. – Высокий рыцарь кивнул ей и вышел.

* * *

Земля досматривала последние ночные сны. Ее ждал новый день. Квентин остановился отдохнуть, и уснул под лиственницей, накрывшись плащом. Сон не принес ни облегчения, ни утешения; он был прерывистым, тревожным, кто-то гнался за кем-то, он сражался с незримым врагом. В конце его одолело безнадежное чувство страха и потери, словно ему в сердце вонзили отравленный кинжал и, хотя он спал, взвыл от боли. Король проснулся еще более измотанным, с трудом разогнулся после жесткой ночевки в корнях дерева. В сыром красном рассвете Квентин протер горящие глаза и принялся седлать Блейзера.

– Квентин!

Король повернул голову на крик и вгляделся в полумрак лесной тропы. Солнце взошло еще не полностью, и тени лежали вдоль дороги, но он различил силуэты всадников. Еще некоторое время он вглядывался, затем узнал Толи.

– Сир, наконец-то мы вас нашли! – На лице джера явно видны были следы бессонной ночи, но глаза оставались по-прежнему острыми и быстрыми.

– Вы видели кого-нибудь? – угрюмо спросил Квентин.

– Нет, мой господин. Видели тело несчастного на дороге. – Толи внимательно следил за лицом своего хозяина.

– Да, – равнодушно сказал Квентин, отвернулся и вставил ногу в стремя. – Я его тоже видел.

Толи не стал расспрашивать короля, решив отложить это на потом. Рыцари, пришедшие с Толи, очень хотели спешиться и размять ноющие мышцы. Они долгое время провели в седлах. К королю никто не обратился. Достаточно было увидеть его лицо, и желание задавать вопросы пропадало. Только Толи осмелился отвести его в сторону, и открыто спросил:

– Что ты хочешь, чтобы мы сделали, Кента? – При этом он обратился к королю по-старому, так как привык обращаться в те годы, когда Квентин даже не думал о том, что станет королем.

– Найди моего сына! – рявкнул Квентин. Его настроение было под стать хмурому утру. Толи не обратил на это внимания.

– Нам лучше вернуться в замок, взять еще людей; так мы сможем обыскать большую территорию. Нужны свежие лошади и припасы.

– Делай, что хочешь, – ответил король. По лицу его ходили желваки. – Я буду искать один.

– Но куда ты пойдешь?

– На юг.

– Почему на юг? Они могли легко свернуть с тропы в любом месте. Ночью мы бы не заметили.

– А что мне еще делать? – с болью крикнул Квентин. Остальные повернули к ним головы. Король понизил голос. – Какой у меня выбор?

– Вернемся в Аскелон. Отдохнем и подготовимся к настоящему поиску. Разошлем гонцов во все города и деревни, чтобы следили за разбойниками. Мы можем...

– У меня сына забрали, Толи! – Квентин вяло махнул рукой в сторону леса. – Я буду искать. Я не могу вернуться, пока он у похитителей.

Толи всмотрелся в лицо того, кого он так хорошо знал, и все же в этот момент он показался ему незнакомцем. Что-то изменило моего Кенту, подумал он. Совсем на него не похоже. Смерть Дарвина и похищение сына дались ему слишком трудно. Но было и еще что-то. Потом он заметил пустые ножны на боку Квентина и сразу все понял.

– Возвращайся с нами, Кента, – тихо сказал он. – Вчера еще был шанс быстро их найти. Но не теперь. У них было достаточно времени, чтобы замести следы, вернуться назад... кто знает, где они могут быть сейчас? Чтобы найти их, нам понадобится помощь. А главное – нам нужен предводитель. Ты – король. Кто нас поведет, если не ты?

– Кто угодно! – опять рявкнул Квентин. – Кто угодно справится лучше меня. Ты возглавишь поиски, Толи! – Глаза короля яростно блеснули. – Кровь Дарвина на тебе, как и мой сын. Если с ним что-то случится... С ними все было бы в порядке, если бы ты их не бросил. Твоя вина! – Толи, онемев, уставился на своего хозяина и друга. Никогда прежде Квентин не повышал на него голоса, никогда не говорил с таким гневом. Но, с другой стороны, подумал он, король прав. Это моя вина; я действительно виноват. Нельзя было оставлять их одних. Я виноват.

– Мне жаль… – начал он.

– Толи! Найди моего сына! – крикнул Квентин. – Найди его или никогда больше не показывайся мне на глаза! – С этими словами король-дракон резко развернул коня. Блейзер тряхнул своей красивой белой головой, а Квентин еще раз с бешенством глянул на Толи. – Найди его, – тихо повторил он, и в его тоне слышалась угроза. – Просто найди его.

Толи стоял на дороге и смотрел вслед королю, пока поворот не скрыл знакомую фигуру. Повернулся, сел на коня и поехал к Аскелону. Никто не произнес ни слова. Говорить было не о чем.

Глава пятнадцатая

Нимруд, сидящий на камне, больше всего напоминал старый древесный корень. Злая сила искорежила его тело невообразимым образом. Он ждал темноты. Сейчас они были на восточной окраине леса, до храма предстоял переход по открытой местности, и некромант не хотел рисковать. Принц Герин давно уверился, что ему не собираются причинять вред, а значит, намеченный побег мог подождать подходящего случая, если его до того не спасут. Он также ясно видел, что его похитители – люди в большинстве своем слабодушные, но вот старик с растрепанными белыми волосами, который командовал набегом, был очень непрост, за ним стоило последить. Кто он? Чего хочет? Куда направляется? Эти вопросы занимали молодого пленника, пока он сидел на земле под деревом, поглядывая на двоих стражников, не отходивших от него. Принц завозился, пытаясь ослабить путы на руках. Один из стражников подозрительно посмотрел на него, сверкнул глазами, но ничего не сказал. Когда отец придет за мной, подумал Герин, ты очень пожалеешь. Надеюсь, он придет скоро; иначе я пропущу охоту. Молодой принц не сомневался, что король придет и спасет его. Надо только подождать. В лесу послышался звук: кто-то шумно ломился сквозь подлесок, ломая ветки и треща сучьями. Нимруд вскочил и резким шепотом приказал: «К оружию! Нас обнаружили!» Мужчины вскочили и выхватили клинки, и в этот момент в лагерь ввалился какой-то изодранный человек.

– Подождите! – воскликнул он, – не надо оружия. – Он очень сильно запыхался, так что, явившись на поляне, повалился навзничь, хватая ртом воздух.

– Ты! – выдохнул Нимруд. Человек был одним из тех, кого оставили прикрывать их бегство.

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*