books-read.com
books-read.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / LitRPG . Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

– Мы хотим надавить на Баттеруорта, чтобы он не тянул с решением. Я хочу побыстрее выгрузить колонистов и отправить вас в обратный полет. – Я указал на голограмму. – Баттеруорт уже получил данные Майло, а я их дополнил. Никаких переговоров не будет. Он выбирает точку A или точку Б, и мы идем дальше.

Эрни кивнул.

– Гуппи сообщает, что Баттеруорт уже вышел из стазиса, в течение часа будет готов поговорить с нами. Я снабжу его инфой и дам ему немного времени, чтобы он мог спокойно ее изучить. Ну что, встретимся часа через три?

Мы с Бертом кивнули, и все мы перешли к следующему пункту повестки дня.

* * *

Я открыл окно видеосвязи и увидел полковника Баттеруорта: он сидел в кают-компании «Исхода-1».

– Я никогда не сомневался в успехе, – с улыбкой сказал полковник. – Если не появится какая-то важная информация, то Вулкан выглядит гораздо более предпочтительным. На то, чтобы наладить производство продовольствия, понадобится время, и мощная экосистема нам в этом поможет. – Он кивнул в сторону камеры. – Спасибо за то, что подтвердили биосовместимость местной экосистемы. Это сильно проясняет ситуацию.

Я улыбнулся. Теперь, когда у его людей появилось будущее, полковник Баттеруорт, похоже, немного расслабился.

– Надеюсь, мы сумеем помочь шпицбергенцам, пока они не наладят производство пищи, – рассеянно продолжил он и вопросительно посмотрел на меня. – «Ферма-1» еще не будет работать, верно?

– Пока нет, полковник. Но большинство колонистов останутся в стазисе до тех пор, пока мы не будем готовы их принять, так что на первый месяц корабельных запасов хватит.

Полковник Баттеруорт хмыкнул.

– Все равно мне это не нравится.

Он завороженно уставился на виртуальный информационный стенд, созданный Бертом. На нем в реальном времени отображалось состояние всех текущих, будущих и завершенных проектов колонии. В окнах видео постоянно менялись картинки, сделанные разными камерами.

Бригады, занимающиеся подготовкой, уже проснулись и начали возить принтеры на Вулкан. На поверхности планеты «бродяги» распечатывали и собирали модульные жилые дома. Экскаваторы под управлением ИМИ готовили стройплощадки для новых домов.

Через два дня мы разбудим первую группу гражданских и начнем перевозить их в новые дома. И тогда во вселенной появятся настоящие вулканцы.

Родденберри мог бы нами гордиться.

Деннис Тейлор

Потому что нас много

Я бы хотел посвятить эту книгу всем, кто любит старую добрую космическую оперу.

«На карте этот остров не обозначен – настоящие места никогда не отмечаются на картах».

Г. Мелвилл, «Моби Дик»

1

Бог неба

Боб. Февраль 2167 г. Дельта Эридана

ИЗ-ПОД ГОРЫ ВАЛЕЖНИКА донесся громкий, разъяренный визг. Двое дельтанцев замерли, готовые броситься наутек, но, увидев, что опасность им не грозит, продолжили закидывать валежник камнями. Индивид, которому я дал имя «Берни» – взъерошенный, с торчащими от возбуждения ушами, заголосил:

– Куцци, куцци, куцци! Сюда!

Я переместил небольшой, размером с футбольный мяч, беспилотник-наблюдатель подальше в тыл, чтобы они меня не видели. Дельтанцы не возражали против того, что я наблюдаю за охотой, но мне не хотелось их отвлекать: даже малейшая ошибка могла привести к травме и даже смерти. Майк поднял взгляд, заметив движение, но остальные дельтанцы на беспилотник внимания не обращали.

Должно быть, чей-то камень угодил прямо в цель, и свиноид выскочил из своего логова, завывая, словно рассвирепевший паровоз. Двое застрельщиков отбежали в сторону, уступая дорогу другим охотникам. Каждый охотник воткнул древко своего копья в землю и поставил на него ногу, чтобы оно не двигалось.

Свиноид, визжащий от ярости, бросился в атаку, но дельтанцы доблестно держали строй, словно средневековые пикинеры, сдерживающие натиск вражеской конницы. Хотя я и следил за происходящим издалека, с помощью парящего в воздухе беспилотника, я все равно почувствовал, как мои гениталии сжимаются от страха.

В такие минуты я всегда задавал себе вопрос: а не перестарался ли я с детализацией виртуальной реальности? Ведь гениталии – и особенно сжимающиеся – мне совсем не нужны.

Не сбавляя скорости, свиноид врезался в стену копий. Быстрый – да. Умный – не очень. Я еще ни разу не видел свиноида, который попытался бы увернуться от острых наконечников. Копье охотника по имени Фред согнулось, а затем сломалось, и его отбросило в сторону. Он закричал от боли или от удивления, и по его ноге потекла кровь. Часть моего сознания отвлеченно отметила, что кровь дельтанца почти такого же оттенка, что и человеческая.

Другие дельтанцы устояли и подняли свиноида в воздух на копьях. На секунду он повис в воздухе и, взвизгнув напоследок, упал на землю. Дельтанцы-охотники, обнажив мощные клыки, ждали, не пошевелится ли он: бывали случаи, когда попадался особо живучий свиноид. Время от времени какой-нибудь свиноид вставал даже после столь неласкового приема и начинал еще один раунд. Никто не хотел, чтобы его застигли врасплох.

Берни с копьем и дубинкой в руках вышел вперед и, вытянувшись как можно сильнее, ткнул свиноида наконечником копья в рыло. Реакции не последовало, и тогда он повернулся к своим товарищам и ухмыльнулся.

Не в буквальном смысле, конечно. Дельтанским эквивалентом ухмылки было покачивание ушами, но я уже так привык к жестам дельтанцев, что воспринимал их на подсознательном уровне. А с речью разбиралась программа-переводчик, превращавшая английские идиомы и метафоры в дельтанские и обратно. Чтобы не путаться в дельтанцах, я присвоил каждому человеческие имена из особого списка.

Люди и дельтанцы никогда не будут общаться без переводчика. Человеку речь дельтанцев показалась бы смесью из хрюканья, рычания и икоты. С другой стороны, Архимед, мой главный контакт в рядах дельтанцев, утверждал, что люди издают те же звуки, что и спаривающиеся свиноиды. Очень мило.

Дельтанцы с их бочкообразными телами, длинными и тонкими конечностями, большими подвижными ушами и рылами, как у кабана, были похожи на гибрид летучей мыши со свиньей. Их мех был в основном серого цвета, а на морде виднелись бурые узоры, уникальные для каждой особи. Дельтанцы были первой разумной расой, которую я вообще встретил – и я обнаружил их во второй системе, в которой побывал с тех пор, как более тридцати лет назад покинул Землю. Мой опыт наводил меня на мысли о том, что создатели сериала «Звездный путь» не ошиблись и что разумная жизнь, возможно, встречается чаще, чем нам кажется.

Билл, находившийся в системе Эпсилона Эридана, регулярно рассылал новости, но получал я их только через девятнадцать лет после отправки. Если какой-то другой Боб обнаружил разумных существ, Билл, возможно, даже не получил отчет об этом, не говоря уже о том, чтобы переслать его нам.

Я снова сосредоточил внимание на дельтанцах.

Охотники проверили, как дела у Фреда: он сидел на камне, грязно ругаясь и зажимая рану рукой. Я подвел беспилотник поближе, чтобы получше его разглядеть, и один охотник сделал шаг в сторону, чтобы не загораживать мне обзор.

Фреду повезло: рана, оставленная треснувшим древком, была рваной, но не глубокой, и выглядела чистой. Если бы свиноид вцепился в него зубами, Фред бы уже умер.

Майк сделал вид, будто тычет в рану копьем.

– Так больно? А так?

Фред оскалился.

– Ага, очень смешно. В следующий раз сам бери плохое копье.

Майк улыбнулся в ответ, ничуть не раскаиваясь, а Берни хлопнул Фреда по плечу.

– Да ладно, что ты ноешь, как сосунок? Кровь уже почти не течет.

– Ладно, давайте подвесим зверя и пустим ему кровь.

Подкрепляя слова делами, Майк снял веревку, обмотанную вокруг его тела, и перебросил ее через подходящую ветку дерева. Берни привязал веревку к задним ногам мертвого свиноида.

Перейти на страницу:

Кюнскен Дерек читать все книги автора по порядку

Кюнскен Дерек - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Кюнскен Дерек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*