books-read.com
books-read.com » Документальные книги » Публицистика » Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.

Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г.. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год неизвестен. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2007 г. в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

onufry.zagloba

— Ты хоть понимаешь, что с ДЕЙСТВУЮЩИМ русским паспортом она могла «убежать» в Польшу (и здесь просить политического убежища) НА САМОЛЕТЕ ИЛИ НА ПОЕЗДЕ? Проблема однако в том, что эта женщина с самого начала — рискуя жизнью своих детей (и она должна перед судом ответить за их смерть) — ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННО направлялась через «зеленую границу» в Германию или Австрию. Она не убегала «от бомбежек» из Чечни, она НЕЛЕГАЛЬНО ПРОБИРАЛАСЬ В ЗАПАДНУЮ ЕВРОПУ. Наверняка по приказу своего господина, то есть исламского муженька, который там уже закрепился.

Aramba

— Ох, прямо эксперт по исламу, все-то ты знаешь, москаль, пошел вон со своей пропагандой.


onufry.zagloba

— Я британец, и поэтому муслимов знаю ГОРАЗДО ЛУЧШЕ, чем поляки

. В конце концов, у вас было одно большое г...о, а не колонии в Азии

)).



onufry.zagloba

— PS А об этом поезде говорят САМИ чеченцы из вашего концлагеря под Воломинем.


grenka1

— Ты, похоже, съел что-то не то, вот и пишешь что попало. Если умеешь читать, то почитай:

wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80269,4492210.html

(Сообщение о том, что муж чеченки на Украине обратился в милицию. Впоследствии украинское МВД опровергло эту информацию — прим. перев.).


onufry.zagloba

— Тем хуже для этого муслимского хрена!! Оставил жену ОДНУ С ДЕТЬМИ в горах. Впрочем, это не меняет факта, что семейка рвалась на Запад, а не в новые страны ЕС. Именно в этом причина смерти детей.


Aramba

— Ладно, ладно. Королевой ты меня совсем рассмешил. Я не знал, что ты пчеловодством занимаешься

.



onufry.zagloba

— Polish moron:)


Liloom

— Хм… как вы можете судить эту женщину, если понятия не имеет о том, что там на самом деле произошло и почему она оставила детей! вы бы лучше себя чувствовали, если бы она умерла вместе с ними под папоротниками? Потому что чеченка, да? Некоторые пишут ужасные гадости. Это же трагедия, так или иначе. А если бы она не была чеченкой???

PS Имя Магомет мне тоже не особо нравится, и что с того?


onufry.zagloba

— Достаточно было развести КОСТЕР!! Я не верю, что чеченка, баба с гор, понятия не имела, какое мокрое дерево может гореть. А огонь обогрел бы детей, и на огонь пришли бы пограничники. Но нет — именно ЭТОГО она не хотела!

julita451

— Когда, наконец, у нас будет закрыта граница на востоке и «совсем» открыта на западе?


schrott1

— Через пару лет ее сыночек взорвет себя перед костелом, тогда будет у вас чеченский highlight:)


danuta49

— Чеченка убила трех дочерей и совершила преступление нелегального перехода через границу (сознательно). Мало ли полек по глупости убивает своих детей (неумышленно) и даже не совершает никаких других преступлений, а президент или его супруга их почему-то не навещают;-). Эта баба не из Африки — на Кавказе в горах снег и мороз. Нет никаких причин относиться к ней как-то особенно (и к ее мужу тоже). Ее место в тюрьме, а не в СМИ в качестве объекта «сочувствия» президентши!!!




17 сентября 2007 года

KATYŃ ex ante

Сегодня Польша находится в проигрышной позиции — из-за Катыни

Комментарии к тексту


Катынь так Катынь… Я перевела это эссе с блога salon24, потому что, мне кажется, оно весьма характерно и показывает, сколь разное, я бы сказала, безнадежно разное у нас с поляками отношение к Катыни. Вот, например, название… Насколько я знаю, ex ante — термин, в основном, экономический, и означает «планируемый, предполагаемый или желаемый уровень какой-либо переменной или деятельности». Но в данном контексте следует понимать, что Катынь — это было не случайное событие, а преступление предумышленное, заранее и точно подготовленное, направленное на рассчитанные последствия, весьма отдаленные. И вот эти последствия наступили. И все беды и неудачи Польши сегодня и завтра, и на много лет вперед — именно из-за Катыни.


http://helm.salon24.pl/33114,index.htmlCezary TCHOREK-HELM

Я еще не видел фильма.


Я родился через много лет после войны, но, живя в центре Варшавы, всё время натыкался на следы войны, Холокоста, Восстания, как будто всё это было вчера. Говоря метафорически — я всеми органами чувств ощущал смрад сожженных тел, ор палачей Дирлевангера, убивающих на Воли, и холодный взгляд фон дем Баха, разговаривающего с командованием АК о капитуляции. Еще в начальной школе (гимназий тогда, к счастью, не было) вместе с приятелем со звучной фамилий Хшан (хрен — прим. перев.) мы лазили по закоулкам заброшенной синагоги Ножиков (синагога имени Залмана и Рифки Ножиков — прим. перев.).


Цензура.


Подростком я многого не понимал, дома старательно умалчивали некоторые события. Так, благодаря семейной цензуре, я провел школьные годы в неведении. Тогда жили по принципу: никогда никому не говори, что происходит (говорится) дома. А вдруг кто-нибудь донесет, из школы выгонят? В лицее (школа была сильно советизирована) учитель, увидев репродукцию «Чуда над Вислой» Коссака, возмутился, мол, «нельзя» и вообще, «это школа, а не частный дом». Так что меня правильно не посвящали в сложную и запутанную историю одной из немногих варшавских семей, уцелевших и оставшихся после Восстания в городе. Со стороны обоих родителей.

Бабушка не объясняла, как выжила в Гетто наша соседка пани Ирена Суфф, во времена польско-московские ставшая Суфчиньской, у нее потом в соседнем доме был магазин, когда наш уже отобрали в рамках реформы товарища Клишки и другого, псевдоним «Веслав». Отец не объяснил мне, почему срочно надо было устраивать католическое венчание во время оккупации, сказал лишь как-то, что надо было спешить, потому что немцы уже вошли в город. И не упомянул о том, что большинство граждан Речипосполитей с не полонизированной первой частью фамилии «Tchorek» или «Thoreck» закончили свою жизнь в Белжце или Треблинке.


Хуже немцев.


Не смотря на пробелы в истории семьи, я подспудно чувствовал, что кроме войны должна быть какая-то важная причина этого польского бессилия, уже послевоенного. Того, что всё криво, квартиры-клетушки, вездесущая грязь, бестолковость и всеобщая безнадега. Тогда до меня дошла весть о Катыни. Постепенно, по частям я узнавал от Бабушки и Отца об убийстве и лжи. О трагедии и лживом молчании об этой трагедии. Молчании во имя дополнительной, а может, и единственной тарелки супа. Бабушка всегда говорила, что русские были «еще хуже». Почему «еще»?

В ответ на этот вопрос следовал рассказ о немецком обыске и листовках, спрятанных в младенческих пеленках. Гестаповец листовок не нашел, но «Иллюстрированную историю Польши» порвал. Методично, по-тевтонски, страница за страницей, а потом бросил в огонь.

В отличие от немецкого функционера безопасности первые солдаты Красной армии (не русские, скорее это были азиаты), которые ворвались в наш магазин, грабанули яйца, а белым порошком воспользовались, чтобы посолить их. Соль в том, что это была белая краска, что однако не помешало «освободителям» — совсем как в Гданьске у Грасса — грабастать эту «соль», велосипеды, женщин и часы вволю. Один из наиболее просвещенных солдат отличился немалым умом, приказав одной из моих прабабок (кажется, это была баронесса Зофья Хоппен) найти как можно скорее какого-нибудь мужчину, чтобы «переделать большие часы в маленькие, наручные». Услышав, что это невозможно, bojec объяснил, что невозможно из маленького сделать большое, а наоборот всегда можно. Советы сожрали также нашего пса породы пинчер.

Вот такое лирическое отступление. Рядом с этими печально-смешными историями появилась реальная советская правда и, как всегда идущее из России, — преступление. Недалеко от нашего магазина, в брошенной фабрике, поместилось НКВД и занялось продолжением катыньского убийства. Часто за какую-нибудь книгу типа «Иллюстрированной истории Польши», по доносу соседа, или же они сами придумывали повод. Ведь Катынь была за придуманную «вину».


Плохая вода и воздух имеют влияние на элиту.


Сколько раз я размышлял о том, как же польская элита допустила такое преступление? Как случилось, что народ ограбили, уничтожив элиту, отсутствие которой чувствуется до сих пор? Элиты, следует добавить, поликультурной и полиэтнической, — потому что в Катыни русские убили и поляков, и евреев, и многих представителей других национальностей и религий. Как это стало возможным, что до сих пор никто не напомнил союзникам об их предательстве? В чем причина это безумной амнезии?

Я утверждаю, что причина упадка народа и государства, который мы сегодня наблюдаем, в целом ряде событий (первым эту мысль высказал профессор Павел Вечоркевич), начавшемся смертью Маршала. Среди этих несчастий я считаю Катынь трагичнейшим этапом. Отношение к этой трагедии предопределило судьбу многих поколений. Принужденные жить во лжи, мы не в состоянии были создать нормальные государственные и общественные структуры.

Перейти на страницу:

Вячеслав Бобров читать все книги автора по порядку

Вячеслав Бобров - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Переводы польских форумов за 2007 г. отзывы

Отзывы читателей о книге Переводы польских форумов за 2007 г., автор: Вячеслав Бобров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*