books-read.com
books-read.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Макар Бабиков - Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты

Макар Бабиков - Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Макар Бабиков - Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты. Жанр: Биографии и Мемуары издательство ООО «Издательство «Яуза», ООО «Издательство «Эксмо», год 2009. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Макар Бабиков - Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

На политзанятиях нам напоминали о неоднократных наскоках Японии на наши восточные рубежи, о зверствах интервентов на Дальнем Востоке, о многолетней войне в Китае. Мы вспоминали Сергея Лазо, Волочаевку, хасанские события, еще раз задумывались о том, сколько советских судов погибло в последние годы от атак «неизвестных» подводных лодок.

Теперь мы вовсе не сомневались, что предстоит нам вскоре драться с опытным и сильным неприятелем. От давно захваченных земель на материке он не отступится, без боя пощады просить не будет. Корею японцы считают своим заморским генерал-губернаторством. Редкостные богатства ее недр, возведенные потом и кровью тысяч корейцев фабрики и заводы, прекрасные рисовые плантации, миллионы скудно оплачиваемых подневольных тружеников — все это японские захватчики так легко не оставят. Только силой можно их отсюда вышибить. Мы все отчетливо осознавали, что только изгнание японских колонизаторов вернет Корею ее народу.

По соседству с Кореей, в Маньчжурии главным образом, и частично в Корее была расквартирована самая крупная часть японских сухопутных войск — Квантунская армия. Это главная и наиболее мощная группировка наземных сил императорской Японии в то время. Она считается надеждой Японии на суше, оплотом государства. Если в войне на море и на островах Япония опирается на военно-морской флот, то на материке расчеты микадо и высшего генералитета строятся на Квантунской армии. Это миллионная армия. Ей подчинены как вспомогательная сила сто семьдесят тысяч войск правителя Маньчжурии Пу И и около двухсот тысяч полицейских. Она имеет некоторый боевой опыт, полученный в боях при захвате Северо-Восточного Китая, в операциях против Китайской красной армии, в столкновениях с нашими войсками на дальневосточных рубежах. Шесть полевых армий, сведенных под общее командование Квантунских войск, опираются на мощную сеть укрепленных районов, аэродромов, коммуникаций. Эта армия создана для агрессии против Советского Союза и для захвата советского Дальнего Востока. Свои цели японское командование не только никогда не скрывало, но широко афишировало и прививало их солдатам. На наших занятиях особенно подчеркивали, что личный состав этой армии обладает высокими боевыми качествами, хорошо обучен, умело владеет оружием, отличается стойкостью в обороне и не утратил еще наступательного духа. В офицерскую среду людям из простонародья доступ закрыт, офицеры крепко сохраняют кастовые традиции, пользуются почти феодальной неограниченной властью над солдатами. Генералитет и офицерство всегда воспитывались в духе фанатичной преданности императору, не потеряли еще веры в него, и большинство не предвидит грозящей катастрофы поражения.

Девять пехотных дивизий сведены в так называемый 17-й фронт, охватывающий Корейский полуостров.

В приморских городах и портах размещены гарнизоны, снабженные в достатке стрелковым оружием, береговой дальнобойной, зенитной и противокатерной артиллерией. На аэродромах стоят сотни бомбардировщиков и истребителей.

Япония — крупнейшая морская держава, и у нее мощный военный флот. Правда, расширив военные действия на обширные районы Тихого и Индийского океанов, японское командование вынуждено было рассредоточить его на огромных пространствах. Да и потери он понес весьма ощутимые. Но линкоры и авианосцы в японском флоте еще есть. На порты восточного корейского побережья базировались транспортные суда и отдельные отряды боевых кораблей, главным образом сторожевики и корабли охраны водного района. Однако в случае надобности крупные силы флота могли быстро перейти сюда из метрополии.

Разложив на столах карты, схемы, фотоснимки, расставив миниатюрные макетики кораблей и фигурок, обозначающих сухопутные части, мы учились понимать положение вражеских сил и прикидывать, как поступать самим, когда придется идти не в учебный, а в боевой поход на чужую землю.

К концу июля мы успели отработать уже многое из нашей программы. Надо было выверить эту учебу в многодневном отрыве от базы. Решили провести большой учебный поход на материк.

Получив все нужное по требованиям боевого похода, отряд собрался проводить большие учения на высоте «Лысый дед».

В разведотделе нас предупредили, чтобы связь работала четко и бесперебойно. Сеансы радиопереговоров установили довольно частые. Дали понять, чтобы мы были начеку, — учение может быть прервано со дня на день.

Шестого августа отряд отправился на учения. Намеревались неделю походить по таежным тропам, по сопкам и падям.

Вышли к месту выброски на торпедных катерах. Высадились на отлогий песчаный берег и ускоренным маршем отправились в лесную чащобу. По пути наши молодые восточники учились пользоваться картой, компасом, ходить по азимуту. Разведчики лучше стали ориентироваться в густых зарослях лесов и кустарников, смелее пробираться в высокой труднопроходимой траве и камышах. Разбивались на мелкие группы и сходились в условленное время на выбранном на карте месте. Отрабатывали и проверяли непременное качество разведчика: умение ходить скрытно, не оставляя за собой следов ни на марше, ни на привале. В походных условиях отстреляли оружие, сами из бревен сооружали укрытия и учились подрывать их гранатами.

Учение предполагалось завершить «захватом» опорного пункта, который должен был «оборонять» взвод Никандрова, а мой — «штурмовать».

Но этот итог учения подвести не удалось. Его подвела война. В ночь на 9 августа экстренной радиограммой было приказано срочно возвратиться к условленному месту съемки.

Отряд ускоренным маршем отправился назад к побережью. На рассвете в небе над нами загудели эскадрильи бомбардировщиков. Поутру наткнулись на поселок, колхозники сказали, что по радио передано Заявление Советского правительства об объявлении войны Японии.

К полудню вышли к месту назначения. Катера уже ожидали нас. Без задержки погрузились и полным ходом двинулись навстречу начавшейся новой войне.

Что-то она сулит нам?

Впередсмотрящие

Рукопожатья боевых друзей,
Они чисты, как детская улыбка,
Прочны, как материнская любовь,
И горячи, как солнце над Кореей.

Чо Ги Чхон. Поэма «Пэктусан»
I

Первая наша военная ночь на востоке прошла спокойно — ни тревог, ни стрельбы.

Утром Леонова и Гузненкова вызвали в разведотдел. Перед отъездом они поручили нам с Никандровым готовить на всякий случай разведчиков к выходу в боевую операцию.

Перейти на страницу:

Макар Бабиков читать все книги автора по порядку

Макар Бабиков - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты отзывы

Отзывы читателей о книге Отряд особого назначения. Диверсанты морской пехоты, автор: Макар Бабиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*