books-read.com

Уолтер Саттертуэйт - Эскапада

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Уолтер Саттертуэйт - Эскапада. Жанр: Классический детектив издательство Книжный клуб 36.6, год 2005. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Уолтер Саттертуэйт - Эскапада в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Назад 1 ... 91 92 93 94 95 Вперед
Перейти на страницу:

30

У. Шекспир «Бесплодные усилия любви», акт V, сцена 2. Перевод М. Кузмина.

31

У. Шекспир «Король Иоанн», акт IV, сцена 2. Перевод Н. Рыковой.

32

«Панч» — еженедельный сатирико-юмористический журнал; издается в Лондоне с 1841 г.

33

Имеется в виду Томас Эдуард Лоуренс (прозвище Лоуренс Аравийский) (1888–935), английский разведчик на арабском Востоке.

34

Меттерних (Меттерних-Виннебург), Клеменс (1773–1859), князь, австрийский государственный деятель, министр иностранных дел и фактический глава австрийского правительства в 1809–21 гг., канцлер в 1821–48 гг.

35

У. Шекспир «Генрих VI», часть третья, акт V, сцена 2. Перевод Е. Бируковой.

36

Пуштуны (афганцы) — народ, основное население Афганистана.

37

У. Шекспир «Макбет», акт I, сцена 3. Перевод М. Лозинского.

38

У. Шекспир «Зимняя сказка», акт IV, сцена 3. Перевод В. Левика.

39

У. Шекспир «Лукреция». Перевод В. Томашевского.

40

У. Шекспир «Перикл», акт II, сцена 2. Перевод Т. Гнедич.

41

У. Шекспир «Троил и Крессида», акт II, сцена 3. Перевод Т. Гнедич.

42

«Гарда» — ирландская национальная полиция.

43

Гомруль (англ. Home Rule, букв. — самоуправление), программа самоуправления Ирландии в рамках Британской империи; выдвинута в 1870-х гг. После освободительной войны 1919–21 гг. Ирландия стала доминионом (англо-ирландский договор 1921 г.); однако Сев. Ирландия осталась в составе Великобритании

44

По-английски — «The Cock and Bull». В английском языке выражение cock-and-bull story — буквально «рассказ о петухе и быке» — означает надуманную, неправдоподобную историю; выдумку, небылицу.

45

«Круглоголовые» — прозвище сторонников парламента в период Гражданской войны в Англии (1642–1651).

46

У. Шекспир «Макбет», акт II, сцена 2. Перевод Б. Пастернака.

47

У. Шекспир «Буря», акт V, сцена 1. Перевод Мих. Донского.

48

У. Шекспир «Король Ричард Третий», акт III, сцена 2. Перевод Б. Лейтина.

49

Речь идет о «Блумсберийском кружке», элитарной группе английских интеллектуалов, писателей и художников 1920-х гг., живших в лондонском районе Блумсбери.

Назад 1 ... 91 92 93 94 95 Вперед
Перейти на страницу:

Уолтер Саттертуэйт читать все книги автора по порядку

Уолтер Саттертуэйт - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Эскапада отзывы

Отзывы читателей о книге Эскапада, автор: Уолтер Саттертуэйт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*