books-read.com
books-read.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эллери Куин - Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место

Эллери Куин - Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Эллери Куин - Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место. Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 2006. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Эллери Куин - Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Назад 1 ... 86 87 88 89 90 Вперед
Перейти на страницу:

115

Крестьянина (ит.).

116

Девять (англ.).

117

В древнегреческом варианте легенды о Всемирном потопе бог Зевс, задумавший уничтожить погрязший в нечестивости род людской, обрушил на землю непрекращающийся ливень. Сын титана Прометея, Девкалион, по совету отца построил огромный ящик и спрятался туда вместе с женой. Волны, покрывшие землю, носили ящик девять дней и ночей, пригнав его наконец к вершине горы Парнас.

118

В данном случае разновидность амулета.

119

Иов — в Библии (Книга Иова) праведник, чью веру Бог подверг жестоким испытаниям.

120

Кони-Айленд — район Нью-Йорка (Южный Бруклин), где находятся парк развлечений и пляж.

121

Имеется в виду Верховный суд США.

122

Крафт-Эбинг, Рихард, барон фон (1840–1892) — немецкий психиатр.

123

Захер-Мазох, Леопольд фон (1836–1895) — австрийский писатель, описывавший сексуальное удовлетворение при причинении боли партнером (отсюда мазохизм).

124

Сад, Донасьен Альфонс Франсуа де, граф (маркиз де Сад) (1740–1814) — французский литератор, известный описанием половых извращений, в том числе сексуального удовлетворения при причинении боли партнеру (отсюда садизм).

125

Cosa nostra — наше дело — одно из названий мафии (ит.).

126

«Король-солнце» (фр.) — прозвище французского короля Людовика XIV (1638–1715, на троне с 1643).

127

Брэдфорд, Уильям (1590–1657) — один из первых британских поселенцев в Массачусетсе, второй губернатор Плимутской колонии.

128

Пони-экспресс — система доставки почты верхом на пони на Американском Западе в 1860-х гг.

129

«Странная пара» — пьеса американского драматурга Нила Саймона (р. 1927).

130

Пилигримами называли первых английских поселенцев в Северной Америке, высадившихся в Массачусетсе в 1620 г.

131

Английское выражение «red herring» («копченая селёдка») означает в переносном смысле отвлекающий маневр.

132

В древнегреческом городе Дельфы находился храм с оракулом (прорицателем) бога Аполлона.

133

Файф, Данкан (1768–1854) — американский краснодеревщик.

134

В рассказе Гилберта Кита Честертона «Невидимка» убийцу никто не замечает благодаря униформе почтальона.

135

По шкале Фаренгейта.

136

Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) — английский лексикограф, поэт и критик.

137

Непереводимая игра слов. Grimmer than Grimm — мрачнее, чем Гримм (англ.)

Назад 1 ... 86 87 88 89 90 Вперед
Перейти на страницу:

Эллери Куин читать все книги автора по порядку

Эллери Куин - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место отзывы

Отзывы читателей о книге Последняя женщина в его жизни. Приятное и уединенное место, автор: Эллери Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*