books-read.com
books-read.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник)

Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник)

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник). Жанр: Классический детектив издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Джорджетт Хейер - Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Они вместе вышли из столовой. Стивен Гест подался к Дайне.

– Фэй будет завтракать в постели? – негромко спросил он.

– Да, – сухо ответила Дайна. – Она неважно себя чувствует. Плохо спала.

Бэзил Холлидей поднял глаза от тарелки.

– Прошу прощения. Я знаю, что такое страдать от бессонницы. Камилла, давай все-таки уедем в девять пятьдесят. Успеем вполне. Незачем болтаться здесь до ленча, понапрасну обременяя хозяйку дома.

– Нет-нет, нельзя! – поспешно ответила Камилла. – Конечно, мне очень жаль Фэй, но попросите ее, мисс Фосетт, нисколько не беспокоиться из-за нас.

– Камилла, я предпочел бы уехать сейчас, – сказал Бэзил, легонько барабаня пальцами.

Та ничего не ответила, и Дайна, заметив ходящие ходуном желваки Холлидея, поспешила вмешаться:

– Не нужно спешить из-за Фэй. Она вскоре спустится. Стивен, ты едешь утренним поездом?

– Нет, – ответил он после недолгого размышления. – Побуду до полудня.

Дайна поднялась.

– Пойду узнаю, не нужно ли чего сестре, – сказала она и вышла.

Стивен пошел следом и остановил ее на первых ступенях лестницы.

– Дайна, минутку.

Девушка резко обернулась и увидела, что лицо у него мрачнее, чем обычно.

– В чем дело?

Стивен подошел к лестнице и взялся за перила.

– Фэй расстроена? – отрывисто спросил он.

– Ничего страшного. Ради Бога, не надо театральности. Почему ты не едешь утренним поездом, как собирался?

– Хочу повидаться с нею перед отъездом.

Дайна вздохнула.

– Ты слышал, наверное, какой скандал Артур устроил перед завтраком?

– Слышал, – ровным голосом ответил Стивен. – И, не повидав Фэй, не уеду.

– Только не надо так упорно об этом твердить. И не надейся, Стивен, что уговоришь ее бежать с тобой. Я знаю Фэй, она предпочтет мученичество скандалу.

Стивен задержал на ней взгляд.

– Пожалуй, ты права, – сказал он, повернулся, подошел к столику в холле и взял газету.

Дайна нашла сестру довольно спокойной, но очень бледной, с припухшими веками. Фэй разговаривала с миссис Моксон, кухаркой, и нервно вздрогнула на стук двери. Поскольку супружеская сцена произошла именно тогда, когда помощница горничной подметала лестничную площадку, всей прислуге уже было известно, что генерал с женой опять ссорились. На лице миссис Моксон выразилось угрюмое сочувствие. Она сказала:

– Положитесь на меня, миледи. Я еще хотела поговорить с вами о Дженет. Но это успеется.

И поспешила уйти, по пути к своей плите оповестив всех слуг, что миледи бледна как смерть, аж сердце кровью обливается. Заодно миссис Моксон поделилась с прислугой своим сокровенным желанием высказать его превосходительству пару теплых слов.

– Пусть только сунет свой поросячий нос ко мне на кухню, вот так-то, мистер Финч, – невразумительно заключила она.

Наверху Фэй слабо улыбнулась сестре:

– Извини, я вела себя так нелепо. Кажется, нервы у меня совсем расшатались. Наверное, нужно либо менять обстановку, либо принимать тонизирующее или что-то еще.

– Конечно. Я то же самое говорила Артуру. Как фамилия твоего врача? Я его вызову.

– Доктор Реймонд, вот только не знаю…

– Значит, вызовем, – сказала Дайна. – Это нагонит страху на Артура. Кстати, Артур намерен отречься от Джеффри. С него станет выкинуть какое-нибудь коленце, лишь бы досадить ближнему.

Фэй приподнялась на локте.

– Дайна, я ужасно беспокоюсь из-за Джеффри. Тебе-то что, а я ему как-никак мачеха; я обязана защищать его от Артура. Если Артур выгонит сына из дому, создастся впечатление, что все это мои интриги.

– Не вмешивайся, – сказала Дайна. – Пусть себе выгоняет. Скоро примет обратно.

– Вот как раз и нет! – убежденно возразила Фэй. – Ты думаешь, что Артур шутит шуточки. Ничего подобного. Это ужасный человек. У него каменное сердце, Дайна! Он любит мучить людей, запугивать, отравлять им жизнь. И если скажет, что больше не пустит Джеффри на порог, – значит, так и будет. Поверь, я знаю, что говорю! Разве ты не слышала, как он заявлял, что принимает решения раз и навсегда? Так оно и есть. Для него превыше всего сила и железная воля. Ему легче умереть, чем взять свои слова обратно.

– Успокойся! – посоветовала Дайна. – Не горячись. Намекнуть этой Холлидей, чтобы она его утихомирила? Мне это не очень приятно, но похоже, она с ним прекрасно ладит.

Фэй недовольно скривилась:

– Лучше не надо. Я не доверяю таким женщинам. Пожалуй, поднимусь. Стивен не уехал?

– Нет, – лаконично ответила Дайна. – К сожалению.

Когда она спустилась, ее встретил Финч с известием, что звонит миссис Твининг, хочет поговорить либо с ее милостью, либо с мисс Фосетт.

Единственная дозволенная генералом отводная трубка находилась у него в кабинете, так что всем остальным домочадцам приходилось вести разговор из холла, самого открытого места в доме.

Дайна подошла к телефону.

– Алло? Мисс Фосетт слушает.

– Доброе утро, дорогая моя, – послышался спокойный голос миссис Твининг. – Я звоню просто из любопытства. Как перенесли вчерашний день?

– Измучились, – ответила Дайна.

– Я так и думала. У Артура в церкви было совершенно немолитвенное лицо. Он еще не отрекся от бедного Джеффри?

– Видимо, отречение в самом разгаре, – сказала Дайна, бросив взгляд на дверь кабинета, из-за которой слышались гневные раскаты генеральского голоса.

– Понятно, – задумчиво произнесла миссис Твининг после недолгой паузы. – Знаете, я, наверное, загляну, побеседую немного с Артуром.

– Полагаете, вам удастся повлиять на него? – с надеждой спросила Дайна. – Фэй не сможет, наверняка не сможет.

– Не знаю, – ответила миссис Твининг. – Кажется, я имею на Артура легкое – очень легкое – влияние. Скажите Фэй, что я приеду к ленчу. До встречи, дорогая моя.

Едва Дайна положила трубку, в холл из флигеля для слуг вошел Финч.

– Миссис Твининг приедет к ленчу, – сказала она ему. – А я, пожалуй, схожу за цветами для леди Биллингтон-Смит. Который час?

Дворецкий, отступив назад, взглянул на большие старинные часы.

– Ровно без четверти десять, мисс. Для точности скажу, что без шестнадцати, они, кажется, немного спешат.

– И нам бы следовало поспешить, – пробормотала под нос Дайна. – Скажите, а капитан Биллингтон-Смит не уехал?

– Нет, мисс. Капитан беседовал с сэром Артуром до двадцати минут десятого и, полагаю, поднялся к себе в комнату.

«Наверное, стоит проводить его», – подумала Дайна и неторопливо пошла в примыкавшую к кухне малую столовую.

Устроившись возле окна, она стала просматривать утреннюю газету и едва перешла от «Драматической сцены в зале суда», минуя «Мальчика, героически спасшего котенка», к «Четверым, погибшим в авиакатастрофе», как услышала громкий хлопок дверью и торопливые шаги по холлу, а затем вверх по лестнице.

Перейти на страницу:

Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник), автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*