books-read.com
books-read.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах

Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах. Жанр: Классический детектив издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2011. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Одри торопливо записала его слова.

– Кому это послать?

– Мистеру Уильяму Стэнфорду, Портмен-сквер, пятьсот пятьдесят два, – сказал старик, отрешенно глядя в потолок.

Глава LIII

Что видел Мартин

Номер мистера Торрингтона в «Ритц-Карлтоне» обладал некоторыми интересными особенностями, которые Одри заметила лишь после того, как хозяин ушел и она осталась в гостиной одна. На каждой двери здесь была задвижка, а когда Одри открыла окно, чтобы посмотреть на пожар, начавшийся на одном из верхних этажей дома напротив, к ее изумлению, двери номера распахнулись, и в комнату ворвались трое мужчин. Один был агентом Стормера, она его уже видела раньше, но двое других были ей незнакомы.

– Простите, что испугали вас, мисс, – сказал агент. – Нам следовало заранее вас предупредить, чтобы вы не открывали окон. Сработала сигнализация. Нет, вы не увидите ее, но она включается, как только вы приподнимаете раму. Открывать окна нет необходимости – в номере установлена специальная система проветривания.

– Сигнализация против воров? – изумилась она. – Как глупо получилось…

– Она установлена на каждом окне, а по ночам включается и на всех дверях. Позвольте вам показать кое-что.

Даже самый профессиональный и строгий сыщик теряет осмотрительность в присутствии хорошенькой девушки. Он провел ее в спальню мистера Торрингтона, достаточно просто обставленную комнату, в которой, кроме широкой двуспальной кровати с двумя подушками, почти не было мебели.

– Но мистер Уиллитт не говорил, что кроме меня за мистером Торрингтоном наблюдает кто-то еще, – с некоторым недовольством сказала Одри и тут же улыбнулась, подумав о том, что вряд ли смогла бы оказать какую-либо существенную помощь мистеру Торрингтону в минуту опасности. – А ему действительно что-то угрожает? – поинтересовалась она.

– Кто знает, – туманно ответил мужчина.

Днем, улучив минуту, она написала несколько строк Доре, с которой рассталась, чувствуя некоторую напряженность.

Послание она подписала: «Дороти».

Письмо Дора получила с вечерней почтой во время обеда. Прочитав короткую записку, она молча передала ее мужу.

– Она повела себя разумнее тебя, моя дорогая, – сказал Мартин, откладывая листок. – Глупо было сразу выкладывать такую новость. Нужно было сперва подготовить почву, сблизиться с ней и уж потом все рассказать. А ты огорошила ее в первую же минуту.

– Все равно, дело еще не закончено, – коротко сказала Дора. – Дойдет до проверки – в Роузбэнке хранится метрическая книга с записью о рождении. Достаточно потратиться на телеграф, чтобы доказать, что Одри говорит правду. Это письмо подтверждает только, что она потакает тебе. Одри должна уйти.

– Куда? – Сердце Доры замерло.

– Пока не знаю. Отправим ее куда-нибудь за границу, пока ты все не устроишь.

– Но если она исчезнет, а я заявлю свои права, сразу станет понятно, что дело не чисто. Ты же знаешь, Шеннон не дурак.

– Шеннон! – презрительно скривился он. – Да плевать мне на Шеннона. Я думаю о Ловкаче Смите и о том, во сколько это мне обойдется.

– Я бы на твоем месте так не переживала из-за него.

– Не переживала бы? Да, ты бы не переживала. А я переживаю.

– Ты об убийстве Маршалта?

Мартин кивнул.

– Я попал туда за несколько минут до того, как это произошло, и Шеннон был прав, когда сказал, что часы в полицейском участке спасли меня от виселицы. На дальней стороне крыши дома Мальпаса дежурил сыщик. Меня он не видел, но не видел он и того человека, который вскарабкался на крышу по веревке, открыл световой люк и проскользнул в дом Мальпаса. А я его видел. Я понял, что готовится что-то очень серьезное, поэтому поскорее убрался оттуда.

– Ты видел, как кто-то влез в люк? Значит, ты видел убийцу! – взволнованно воскликнула Дора.

– И это не все, что я видел, – кивнув, продолжил он. – Когда этот человек спустился в маленький чулан под стеклянным люком, он зажег свечу и вытащил из кармана парик, накладной нос и подбородок. И когда он нацепил их, родная мать не отличила бы его от Мальпаса.

– Мальпас! – прошептала она. – И кто это был?

– Ловкач Смит!

Глава LIV

Перевозка идола

По вызову Шеннона сержант Стил явился в его кабинет и застал шефа за чтением очень длинной каблограммы[22]. По шапке «Вестерн Юнион» он понял, что сообщение пришло из Америки, и решил, что именно оно стала причиной его вызова. Но, видимо, к делу оно отношения не имело, поскольку Дик перевернул бланк и заговорил о том, ради чего вызвал Стила.

– Возьмите офицера в штатском и отправляйтесь в пятьсот пятьдесят первый дом на Портмен-сквер. Возможно, механизмы дверей будут отключены. Я хочу, чтобы вы задержались там и проследили, как из дома будут выносить идола.

– Я договорился со Строительно-транспортной компанией, в половине четвертого у дома будут ждать двадцать рабочих и грузовик. Проследите, чтобы рабочие вошли в дом, а когда идола погрузят на машину, отвезете его в Скотленд-Ярд. И, Стил…

Сержант остановился и повернулся.

– Сегодня я разговаривал с одной из служанок Маршалта. Она наговорила мне массу совершенно неважных и ненужных вещей, но упомянула и один очень интересный факт. Маршалт действительно очень боялся своего соседа.

Стил на какое-то время задумался.

– Не понимаю, что это нам дает, сэр, – сказал он наконец, и Шеннон широко улыбнулся, показав белые зубы.

– Мне это дает очень многое. Теперь я знаю точно, кто был тот двуликий негодяй с другой стороны стены. Ну а теперь – за работу.

Спустя полчаса сержант Стил, сопровождаемый офицером в штатской одежде, взошел по ступеням дома номер 551, вставил ключ в маленькую замочную скважину и открыл дверь. В прихожей горел свет, в большой комнате наверху ничего не изменилось, кроме того что кто-то задернул занавеси перед идолом.

– Раздвиньте шторы на окне, – сказал Стил своему спутнику.

– И зачем шефу понадобилось, чтобы мы наблюдали за грузчиками? – с недовольным видом буркнул Стил.

– Все наши жаловались на эту работу, – ответил полицейский, – и были рады, когда капитан Шеннон решил снять наблюдение с дома.

– Тут работенки не на одну минуту, – сказал он. – Похоже, он вырезан из одного куска камня и весит, наверное, тонну. Странно, что пол выдерживает его.

– Это не пол. Снизу там стена подстроена. Капитан Шеннон пробил в ней дыру, думал внутри какой-то механизм найти, но там ничего не оказалось.

– И кто будет проводить работу?

– Строительно-транспортная компания, – ответил Стил. – Вы подперли дверь внизу? Не дай Бог, закроется, – с деланным безразличием поинтересовался он.

Перейти на страницу:

Артур Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Дойл - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах отзывы

Отзывы читателей о книге Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах, автор: Артур Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*