books-read.com
books-read.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Артур Дойл - Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе

Артур Дойл - Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Артур Дойл - Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе. Жанр: Классический детектив издательство Литагент «Седьмая книга»7ffb5a3c-2f55-11e3-bfee-002590591ea6, год неизвестен. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Артур Дойл - Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

Солнце уже село, и на болота опустился мрак. Стало холодно, и мы в поисках тепла перебрались в пещеру. Мы сидели рядом в сумерках древнего жилища, и я подробно рассказывал Холмсу о своей беседе с миссис Лайонз. Шерлок настолько заинтересовался некоторыми деталями разговора, что просил меня снова и снова повторить их.

– Интересно, интересно, – сказал он, когда я закончил свое повествование. – Если до настоящего момента мне и было кое-то неясно, то теперь общая картина вполне сложилась. Связь между всеми событиями, даже самыми сложными и запутанными, проступает очень отчетливо. Вы, конечно, уже догадались, что между дамой и этим натуралистом, Стэплтоном, существуют довольно теплые отношения.

– Я бы не назвал их “довольно теплыми”.

– И, тем не менее, они таковы, в чем я ничуть не сомневаюсь. Они встречаются, переписываются, и между ними давно достигнуто полное согласие. Ну, вот и все, Уотсон. Отныне у нас в руках есть очень мощное оружие, и нам остается подумать об одном – как бы получше воспользоваться им, чтобы вбить клин между Стэплтоном и его сообщницей, то есть женой.

– Какой женой?

– А-а-а…, – протянул Холмс. – Сейчас, Уотсон, в обмен на ваши сведения, я сообщу вам свои. Дело в том, что дама, которую вы все называете мисс Стэплтон, на самом деле – миссис, жена мистера Стэплтона.

– Боже мой! Не может быть! Холмс, неужели это правда!? Скажите, вы не ошибаетесь? Нет? Но, как же тогда он допустил, чтобы сэр Генри влюбился в нее?

– Это обстоятельства никому не принесет вреда, разве что самому сэру Генри. Дело в том, что мисс Стэплтон – это часть игры. Но произошла досадная осечка, сэр Генри всерьёз увлекся этой особой. Вот тут-то все и выясняется. Как вы заметили, Стэплтон всячески оберегает “мисс Стэплтон” от ухаживаний со стороны баронета, и это является дополнительным, но лучшим доказательствам, что она – вовсе не сестра его, а жена.

– Но зачем ему понадобилось идти на подобные ухищрения?

– Потому что, как человек дальновидный, Стэплтон понимал – его жена будет ему гораздо более полезной в качестве свободной, незамужней женщины.

Все мои смутные подозрения и невысказанные сомнения, таинственные взгляды и подозрительные вопросы стали складываться воедино и принимать форму. Вскоре перед моими глазами возник знакомый образ натуралиста. И тогда в его бесстрастном бледном лице, в соломенной шляпе и даже в выцветшем сачке я увидел нечто зловещее. Издали силуэт Стэплтона напоминал мне фигуру застывшей змеи, готовой для нанесения последнего смертельного удара. Я невольно отшатнулся, словно и в самом деле увидел холодную, безжалостную улыбку злобной рептилии.

– Так значит, вот кто наш враг… Выходит, он следил за нами в Лондоне.

– Как видите, я разгадал загадку.

– Тогда предупреждение… его, должно быть, написала она.

– Совершенно верно.

Из окутавшего меня мрака начали проступать черты чудовищного преступления, некоторые детали которого были явственно видны, другие же дорисовывало мое воображение.

– И вы действительно уверены в этом, Холмс? Откуда вам известно, что эта женщина – его жена?

– При первой вашей встрече в разговоре с вами он забылся и рассказал о случае, который на самом деле имел место в его жизни. Я думаю, он сильно бы пожалел о своей оплошности, если б мог предугадать, к каким последствиям она приведет. Он, и вправду, был директором одной из школ на севере Англии, и найти его следы не составило для меня большого труда. Я просто обратился в агентство, в котором регистрируются все люди, когда-либо работавшие в школах. В результате проведенного расследования, впрочем, очень незначительного, выяснилось, что с одним из директоров, внезапно исчезнувшем вместе со своей женой, связаны некие зловещие обстоятельства. Описание его внешности полностью совпадает с наружностью Стэплтона, правда, имя другое. А когда я установил, что исчезнувший директор увлекался энтомологией, у меня отпали последние сомнения.

Тьма понемногу рассеивалась, но все равно многое оставалось скрытым мрачными тенями.

– Но если эта женщина – его жена, то кто же тогда Лаура Лайонз? – спросил я.

– А ответ на это вопрос дали вы в одном из своих отчетов. Ваш разговор с ней многое прояснил. Я не знал о бракоразводном процессе между ней и её мужем, а сейчас могу сказать одно: раз Стэплтон в её глаза мужчина неженатый, и раз между ними существуют дружеские отношения, то вывод только один. Лаура Лайонз считает, что Стэплтон собирается жениться на ней.

– Но ведь он же не может этого сделать.

– Именно в этом и состоит наше оружие. Наша прямая обязанность – навестить завтра Лауру Лайонз. Да, кстати, Уотсон, вам не кажется, что ваше отсутствие несколько затянулось? Ваше место – в Баскервиль-холле. Нет, нет, доктор, вы напрасно пренебрегаете своими обязанностями

На западе растаяли последние красные полосы заката, и на болота опустилась ночь. На фиолетовом небе зажглось несколько звездочек.

– Только один последний вопрос, Холмс, – сказал я, вставая. – Мы давно знаем друг друга, и какие между нами могут быть секреты. Скажите честно, что должно произойти, чего добивается преступник?

– Смерти сэра Генри, Уотсон, – ответил Шерлок своим обычным тихим, спокойным голосом. – Стэплтон – хладнокровный и расчетливый убийца, который ни перед чем не остановится. И больше пока ни о чем меня больше не спрашивайте. Раскидывая свои сети для сэра Генри, Стэплтон и не заметил, как сам оказался в западне. Сейчас один я решаю, что с ним делать – пощадить или нет. Для нас же с вами самое главное – не терять бдительности и не дать ему возможности первым нанести удар. День, ну, самое большее – два, и дело будет закончено. Но в течение всего этого времени мы не должны спускать глаз с сэра Генри. Берегите его, как мать бережет родное дитя. Хотя сегодняшняя ваша поездка полностью оправдала себя, я бы предпочел, чтобы вы все-таки оставались рядом с… Что такое?!

Дикий крик, от которого кровь стынет в жилах, крик боли и отчаянья, на секунду прорезал ночную тишину болота, и затем снова все стихло.

– Боже милостивый! – выдохнул я. – Что это? Что это было?

Прежде, чем я успел договорить, Шерлок выскочил из пещеры. Его атлетическая фигура застыла у входа. Опустив плечи, напрягшись, Холмс напряженно всматривался в темноту.

– Тише! Тише! – прошептал он. – Молчите.

Крик был громким из-за окружающей нас тишины, но исходил он издалека, с темной равнины болота. Страшный, режущий уши вопль был уже совсем рядом, он приближался. Все ближе и ближе, пронзительный, умаляющий.

– Вы можете определить, где он? – шепотом спросил Шерлок. По едва заметной дрожи в его голосе я понял, что и Холмс, человек со стальными нервами, до глубины души потрясен криками. – Откуда они доносятся?

Перейти на страницу:

Артур Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Дойл - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе отзывы

Отзывы читателей о книге Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе, автор: Артур Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*