books-read.com
books-read.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)

Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник)

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник). Жанр: Классический детектив издательство АСТ, год 2016. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Марджери Аллингем - Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник) в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Перейти на страницу:

— Вот и я на это рассчитываю, — просиял Кэмпион.

В дверь просунулась голова Лагга.

— Пришел какой-то тип. — Слуга увидел мисс Керли и вздрогнул. — Я думал, вы ушли, мадам, — произнес он, вернув самообладание; затем выпрямил спину и, совершенно переменившись, провозгласил: — В холле ожидает джентльмен, сэр. Примете?

— Конечно, — кивнул Кэмпион, испытывая неловкость за старого приятеля. — Прекрати ты так разговаривать, это действует на нервы.

Вошел Ричи, в дверях невольно пригнув голову, чтобы не задеть перемычку.

— Джина ушла? О, здрасьте, мисс Керли. Решил повидать вас, Кэмпион. Собрал тут Майку вещи — пижама, зубная щетка, расческа и так далее. Должен жить, мыться, есть, бедолага. Произошла ошибка, Кэмпион.

Ричи упал в кресло, вопросительно посмотрел на собеседника — это невразумительное выражение светло-голубых глаз Альберт уже видел раньше.

— Надо установить настоящего преступника, — заявил Ричи. — Обязательно.

Мисс Керли встала, протянула руку.

— Не забудьте, если решите осмотреть контору, скажите мне, — напомнила старушка.

Кэмпион проводил ее до дверей. У лестницы гостья вновь помедлила.

— Вы хороший мальчик, вы нам поможете, — неожиданно произнесла мисс Керли и похлопала его по руке.

Альберт вернулся к Ричи — тот подсел к огню и пожирал его взглядом, точно огромный добродушный паук, мечтающий о тепле.

— Кузен Александр, — не поворачивая головы, бросил он. — Красноречив. Впечатляет.

Кэмпион ненадолго переключился с насущной проблемы на Александра Барнабаса, королевского адвоката. Уже около месяца сей великий муж вел себя относительно тихо. Последний раз его имя всплывало в прессе еще летом, во время суда над Шэдоусом. Учитывая сложившиеся обстоятельства, жаль, конечно, что Альберт никогда не видел барристера вживую, хотя фотографии его величественной головы знал довольно хорошо, а одно упоминание имени Александра Барнабаса вызывало в памяти впечатляющие перекрестные допросы и блистательные выступления.

Прошлое сэра Александра было бурным. Единственный сын Джейкоба Барнабаса книгоизданию предпочел право — с полного согласия и одобрения отца — и в качестве младшего юриста успел сделать себе имя еще в те дни, когда судебные процессы отличались театральной помпезностью и витиеватым стилем. Сэр Александр получил шелковую мантию королевского адвоката и был весьма востребован — пока злополучная размолвка с судьей по Либорнскому делу не нанесла его репутации непоправимый вред.

Однако триумфальное выступление в Далласском суде возвратило опальному законнику расположение не только публики, но и юридического сообщества. Теперь Александра Барнабаса считали выдающимся адвокатом защиты в уголовных процессах; ему часто поручали дела те солиситоры, чьих клиентов поддерживала пресса.

Внимание Кэмпиона привлекла реплика Ричи.

— Думал тут. Должен упомянуть.

Он с тревогой смотрел на Альберта.

— Шланг, автомобильный выхлоп, запертая комната — неоригинально, — наконец выпалил гость. — Все в книге.

— В книге? — переспросил слегка озадаченный мистер Кэмпион.

Ответом послужил энергичный кивок.

— Книга «Смерть в субботу». Там почти все это есть. Сам читал. В суде вспомнил.

— Кто издатель?

Лицо Ричи вытянулось.

— Мы. Месяцев десять-двенадцать назад она вышла. Раскупали не очень.

— Кто, кроме вас, читал книгу? В конторе. — Мистер Кэмпион встревоженно посмотрел на гостя.

— Да кто угодно. Занимался отдел Майка. — Ричи пожал костлявыми плечами.

— Хотите сказать, меньше года назад Майк выпустил книгу, где описан тот самый способ, каким убили Пола?! — потрясенно воскликнул Кэмпион.

Ричи стал еще несчастней, чем всегда.

— Может, пятнадцать месяцев, — уточнил он.

Мистер Кэмпион провел рукой по гладко зачесанным светлым волосам, присвистнул.

Ричи неуклюже навалился на ручку кресла.

— Кто-то это сделал, — наконец выдал он. — Есть доказательства.

— А каково ваше личное мнение? — неожиданно спросил Кэмпион. — Вы были гораздо ближе к этой истории, чем я. Кто убил?

Ричи помотал тяжелой головой.

— Кто угодно, — пробормотал он, вздохнул, развел руками. — Никто.

Мистер Кэмпион последовал за своими мыслями.

— Мисс Нетли… Расскажите-ка о ней.

Ричи поморщился, что означало неодобрение.

— Манерная девица. Глупая. Себе на уме. Немножко сноб. Дурацкие наряды.

— Все?

Ричи задумался.

— Мало знаю. Видел редко. Любит балет. Имеет почтово-сберегательную книжку. Хитрая, — с торжеством добавил он. — Точно, хитрая. Мне не нравится.

Гость сконфуженно заторопился уходить, по-видимому считая себя совершенно бесполезным помощником. Настойчиво тряся Кэмпиону руку и умоляюще глядя ему в глаза, он произнес длинную и для Ричи вполне связную речь.

— Сделайте что можете, Кэмпион. Майк хороший парень, порядочный парень. И мухи не обидит. Добрый малый, добрый. Славный, со мной дружелюбен. Вряд ли от этого выиграл бы. Если мы не найдем, кто убил хвастливого осла Пола, Майка повесят — убьют его. Не допустите, дружок.

После ухода Ричи мистер Кэмпион сел за стол и начал бездумно водить ручкой по промокательной бумаге. У него не было никаких иллюзий по поводу стоящей перед ним задачи. События развивались стремительней, чем он предполагал.

Неожиданно Альберт поймал за хвост смутную мысль, которая уже какое-то время раздражающе бродила на задворках сознания. Он схватил телефонный справочник и дозвонился в Хаммерсмит до мисс Керли, едва та вошла домой.

Вопрос ее удивил.

— Мистер Том Барнабас? — повторила она. — Который… который исчез?

— Тот самый, — нетерпеливо подтвердил Кэмпион. — Что он был за человек? Какой?

Мисс Керли мысленно перелетела на двадцать лет назад.

— Приятный человек, — помолчав, сообщила она. — Внешне интересный, немного скрытный. И очень странный. А что?

— Странный? — выхватил слово Кэмпион. — В каком смысле?

Мисс Керли рассмеялась, но ответ прозвучал жутковато.

— Он умел подниматься по лестнице на руках.

Глава 10

Двадцать лет спустя

Было сыро и очень холодно, под ногами хлюпала грязь, а над головой нависали темно-серые тучи. Мистер Кэмпион задумчиво шел по проулку Немеша в Стритэме и пытался представить себе окрестности майским утром двадцатилетней давности.

Перейти на страницу:

Марджери Аллингем читать все книги автора по порядку

Марджери Аллингем - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Полиция на похоронах. Цветы для судьи (сборник), автор: Марджери Аллингем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*