books-read.com

Фредерик Дар - Два уха и хвост

Наш ресурс дает возможность бесплатно читать книгу онлайн Фредерик Дар - Два уха и хвост. Жанр: Иронический детектив издательство неизвестно, год неизвестен. Сайт books-read.com дает возможность читать полную версию книги без регистрации и sms. Все книги онлайн, не надо качать fb2, epub, txt.
Добавить книгу Фредерик Дар - Два уха и хвост в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении ios/android
Назад 1 ... 28 29 30 31 32 Вперед
Перейти на страницу:

1) бесстрастным, 2) крутым (англ.). — Прим. перев.

12

явно, «разворачивающегося действия». С другой стороны, у подножия? Возможно, на днях в туалете Берю попалась рецензия на авангардистский спектакль о восхождении буддистских монахов на Джомолунгму или волнениях окрестных жителей по поводу непрерывных семейных скандалов на Олимпе. Во всяком случае, семантический анализ его личного языка открывает двери любым предположениям. — Сан-А.

13

Dubois (франц.) — Лесной (-ая) или из дерева. — Прим. переводчика.

14

Улавливаете, девушка? (англо-итало-немецкий). — Прим. перев.

15

Приходите сюда попотеть (франц.). Звучит так же, как Венесуэла. — Прим. перев.

16

Вполголоса (итал.). — Прим. перев.

17

Слово до меня не существовало. Но поскольку диабетика все терпят, то почему бы мне не ввести диаретика, а? Извините, что достаю такой мурой, но надо же мне, время от времени, демонстрировать свою эрудицию. — С.-А.

18

Если по-английски, то скорее Зеленая Ракета, но на французский слух звучит больше, как Злобная Шавка. — Прим. переводчика.

19

Се человек! (лат.). — Прим. перев.

20

Папиросу, видимо. — Прим. переводчика.

21

Булонский лес (частично англ.). — Прим. перев.

22

Генерал Де Голль во время германской оккупации Франции, надо полагать. — Прим. переводчика.

23

Для невежественных олухов: город знаменит своим уксусом. — С-А.

24

Прости, о, мой обожаемый читатель, за то, что поместил двух «Ахиллов» в эту историю. Но первый существует уже десятилетия, а второй появился для каламбура. — Сан-А.

25

как указано (лат.). — Прим переводчика.

26

Сослагательного наклонения (франц.) — Прим. переводчика.

Назад 1 ... 28 29 30 31 32 Вперед
Перейти на страницу:

Фредерик Дар читать все книги автора по порядку

Фредерик Дар - на сайте онлайн книг books-read.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Два уха и хвост отзывы

Отзывы читателей о книге Два уха и хвост, автор: Фредерик Дар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор books-read.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*